Внимание!
Комментарии
Вставить цитату
Вставить цитату
ФБ: Взгляд изнутри
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
1224 ФБ-2013
-
1009 Из жизни команд
-
933 Всё плохо
-
926 ФБ-2012
-
826 ФБ-2014
-
658 ФБ-2015
-
463 Всё хорошо
-
450 Фанфикшен
-
345 ФБ-2011
-
319 Опрос
-
305 ФБ-2016
-
275 Драмкружок
-
188 Я - охуенный
-
173 Арт
-
157 Новости Битвы
- Список заголовков
Главное меню
-
-
15.08.2015 в 17:22-
-
15.08.2015 в 17:34ПЛИО fk-2014.diary.ru/p199324388.htm
Толкиен fk-2014.diary.ru/p199983503.htm
Сэймэй fk-2014.diary.ru/p199978732.htm
-
-
15.08.2015 в 17:51-
-
15.08.2015 в 18:01У Твин Пикса в 12 году были отличные, у Борджий тогда же (и не только с английского).
У Хуниверса переводчики вообще лучше, чем авторы.
А, еще у ПЛиО в макси в 13 и 14 году были крутые переводы.
-
-
15.08.2015 в 18:21-
-
15.08.2015 в 18:52-
-
15.08.2015 в 19:51-
-
15.08.2015 в 20:19Гм-гм. Этот?
читать дальше
-
-
15.08.2015 в 20:27Да неправда.
Твин Пикс, ПЛиО и частично ГП поверю.
-
-
15.08.2015 в 20:28Может, аноны хорошие переводы с хорошими текстами путают?
-
-
15.08.2015 в 20:43У Холмсов по АКД... как бы это помягче выразиться... переводчик хотел сделать красиво, а получилась слегка фигня.
-
-
15.08.2015 в 20:51+1
-
-
15.08.2015 в 20:59Та ладно. Драббл про Майкрофта и Кроули у них отлично переведен, мини по ШХ и Доктору тоже. То, что я еще читал, но не запомнил, глаз не резало. Но я читал не все, т.к. не знаю канонов, и миди еще не видел.
-
-
15.08.2015 в 21:15Я про миди. Драббл и правда ничего, хотя перевод "nice try" фразой "милая попытка" выдает так себе знакомство с языком. О, и здесь тоже: waving a hand at the surrounding pub - помахивая рукой окружению в пабе. Дальше не буду смотреть. Но хоть не с первого абзаца, как в миди.
-
-
15.08.2015 в 21:35-
-
15.08.2015 в 21:46ГП fk-2014.diary.ru/p199970634.htm?from=last&discu...
Whitechapel джен fk-2014.diary.ru/p199990030.htm?from=last&discu...
Whitechapel слэш fk-2014.diary.ru/p199990027.htm?from=last&discu...
-
-
15.08.2015 в 21:47А что в миди не стоит у них смотреть тогда? Я не такой придирчивый как ты, анон, мне лишь бы в целом читалось хорошо, некоторые ляпы я прощаю, но все-таки?
-
-
15.08.2015 в 21:53Тут не помогу, к сожалению. Меня в переводах в основном интересует, как автор справился с тем или иным местом, а просто так я их не читаю
-
-
15.08.2015 в 21:59А, понятно. Я читаю переводы там, где мне руфандом не додает, тот же Хуниверс или ПЛиО, или редкоканоны (потому и шарюсь по сборным), и мне главное, чтобы я не думал, что оно изначально на другом языке было, пока в шапку не загляну.
-
-
15.08.2015 в 22:37-
-
15.08.2015 в 22:41И перевод по теннису, миди, - реально хороший перевод.
И присоединяюсь к мнению по Ху-фандому: переводчики у них традиционно сильные (в отличие от райтеров).
-
-
16.08.2015 в 00:09-
-
16.08.2015 в 00:22-
-
16.08.2015 в 03:47миди - джен
и миди - слэш (хотя тут сам фик мне меньше понравился, но на вкус, на цвет, а перевод весьма)
и в мини у них тоже были хорошие переводы.
-
-
16.08.2015 в 09:50-
-
16.08.2015 в 10:39wtfcombat2015.diary.ru/p203213102.htm анонче, это с Зимней, по Морису
Можешь слегка покритиковать, мы и сами косяки замечали. Но старались, старались!
-
-
16.08.2015 в 18:49Какой очаровательный тэг
-
-
17.08.2015 в 14:39