Внимание!
ФБ: Взгляд изнутри
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
1224 ФБ-2013
-
1009 Из жизни команд
-
933 Всё плохо
-
926 ФБ-2012
-
826 ФБ-2014
-
658 ФБ-2015
-
463 Всё хорошо
-
450 Фанфикшен
-
345 ФБ-2011
-
319 Опрос
-
305 ФБ-2016
-
275 Драмкружок
-
188 Я - охуенный
-
173 Арт
-
157 Новости Битвы
- Список заголовков
Главное меню
-
-
18.09.2015 в 23:17какая боооооль
-
-
18.09.2015 в 23:56-
-
18.09.2015 в 23:59-
-
19.09.2015 в 00:27-
-
19.09.2015 в 10:49анон, а как насчёт сначала прочитать, а потом высказываться? тут как раз речь о том, откуда берется такое трепетное отношение к "раньше" и как оно влияет на позиционирование "сейчас"
-
-
19.09.2015 в 12:10-
-
19.09.2015 в 13:15а я уже нацелился еще раз сказать, что прочитал перед тем как
-
-
19.09.2015 в 14:07Бесит еще современная манера сокращать и переиначивать текст в детских иллюстрированных изданиях. Попадаются книги хороших авторов, которым додали иллюстраций, но одновременно урезали сказки до пересказа, закинув авторский стиль за мельницу.
-
-
19.09.2015 в 14:28а ты уверен, что это сокращают и переиначивают современные?
а есть некоторые писатели, которых на мой взгляд нужно сокращать и переиначивать, иначе детям это тупо нельзя читать. я сейчас имею ввиду Андерсена. там такая крипота, что не всякий взрослый согласится слушать
-
-
19.09.2015 в 14:52Я это заметила в русскоязычных сказках, так что нет, не исправление, а сокращение, чтобы текст влез между картинками. И часто сокращение выхолощенное, убивающее все сложные и неоднозначные моменты, в которых читатель должен думать сам. Особенно бесит, когда вносят оценочность, которой не было у автора.
иначе детям это тупо нельзя читать
В старых неадаптированных сказках вообще много крипоты и нехэппи-эндов с современной точки зрения. Старые сказки часто имели вполне утилитарное значение: заставить поесть ребенка с плохим аппетитом ("молочные реки, кисельные берега"), следить за младшими ("Гуси-лебеди"), не вылезать из-под одеяла по ночам (все страшилки), не нарываться, когда это реально опасно, не лезть, куда голова не лезет, не отбиваться от компании в лесу, не копаться в чужих секретах без нужды. Упомянутая "Маша и медведи" - скорее о том, стоит ли наглеть в чужом доме, когда хозяева не видят, а не о том, можно или нельзя убежать от медведей.
Далеко не во всех сказках все было так благостно, очень часто зло наказывалось, но убитый добрый не оживал. Многое несовместимо с нашими понятиями о добре и зле. Та же "Спящая красавица" в оригинале звучит совсем не по-детски, но проблема достаточно актуальна и реальна, чтобы этой сказкой по сей день интересовались психологи. У Перро сестры обрезали пятки по собственной воле, но как в оригинале кончается "Огниво", помнишь? Любого современного человека передергивает.
Я до какой-то степени понимаю современную тенденцию пригладить и подравнять старые сказки, но мне не нравится всеобщее стремление кастрировать все подряд и растить ребенка в стерильных условиях. Чувство меры тут очень важно, а возможность приобретения иммунитета и умения фильтровать информацию ограничена возрастом.
К тому же только взрослый, и то с очень большими тараканами, с ходу увидит описание нон-кона с бессознательным партнером в пушкинском "И о гроб невесты милой Он ударился всей силой." Ребенок увидит просто разбивающийся хрустальный гроб, а более-менее неозабоченный взрослый тоже не станет заниматься СПГС, если это ему не требуется по профессии.
-
-
19.09.2015 в 14:52Я это заметила в русскоязычных сказках, так что нет, не исправление, а сокращение, чтобы текст влез между картинками. И часто сокращение выхолощенное, убивающее все сложные и неоднозначные моменты, в которых читатель должен думать сам. Особенно бесит, когда вносят оценочность, которой не было у автора.
иначе детям это тупо нельзя читать
В старых неадаптированных сказках вообще много крипоты и нехэппи-эндов с современной точки зрения. Старые сказки часто имели вполне утилитарное значение: заставить поесть ребенка с плохим аппетитом ("молочные реки, кисельные берега"), следить за младшими ("Гуси-лебеди"), не вылезать из-под одеяла по ночам (все страшилки), не нарываться, когда это реально опасно, не лезть, куда голова не лезет, не отбиваться от компании в лесу, не копаться в чужих секретах без нужды. Упомянутая "Маша и медведи" - скорее о том, стоит ли наглеть в чужом доме, когда хозяева не видят, а не о том, можно или нельзя убежать от медведей.
Далеко не во всех сказках все было так благостно, очень часто зло наказывалось, но убитый добрый не оживал. Многое несовместимо с нашими понятиями о добре и зле. Та же "Спящая красавица" в оригинале звучит совсем не по-детски, но проблема достаточно актуальна и реальна, чтобы этой сказкой по сей день интересовались психологи. У Перро сестры обрезали пятки по собственной воле, но как в оригинале кончается "Огниво", помнишь? Любого современного человека передергивает.
Я до какой-то степени понимаю современную тенденцию пригладить и подравнять старые сказки, но мне не нравится всеобщее стремление кастрировать все подряд и растить ребенка в стерильных условиях. Чувство меры тут очень важно, а возможность приобретения иммунитета и умения фильтровать информацию ограничена возрастом.
К тому же только взрослый, и то с очень большими тараканами, с ходу увидит описание нон-кона с бессознательным партнером в пушкинском "И о гроб невесты милой Он ударился всей силой." Ребенок увидит просто разбивающийся хрустальный гроб, а более-менее неозабоченный взрослый тоже не станет заниматься СПГС, если это ему не требуется по профессии.
-
-
19.09.2015 в 14:56Боже, как бесит современный Хрюндель вместо Пятачка!
-
-
19.09.2015 в 15:08вот именно поэтому я не читаю неадаптированные сказки своему ребенку. вырастет, заинтересуется, тогда пускай сама читает и вникает. я не считаю нужным прививать с младых ногтей мысль про стерпится-слюбится и что в каждом мудаке можно найти что-то хорошее, пускай это хорошее замок и библиотека (красавица и чудовище) или что покорность и неспособность постоять за себя - это наивысшие женские добродетели. (морозко)
кстати, в неадаптированной спящей красавице она очнулась не от поцелуя, а рожая принцу сына и дочь. так что это именно нон-кон и ебаный пиздец, а не хеппи энд
-
-
19.09.2015 в 15:09Оно как-то не так, как в переводе, заканчивается?
-
-
19.09.2015 в 15:24Как?
Меня тут уже увлекли некастрированной версией "Уленшпигеля", древнегреческих мифов и прочих братьев Гримм. Но для того, чтобы купить полную версию, для начала надо ее опознать и вообще знать, что она существует.
-
-
19.09.2015 в 15:24-
-
19.09.2015 в 15:30Оно и в переводе так заканчивается, это действительно кого-то травмирует теперь?
-
-
19.09.2015 в 16:05да мало того что переводы плохие, там еще и ошибок полно. у меня ребенок из школьной библиотеки притащил новый перевод Винни-Пуха, я почитала первые 15 страниц, насчитала порядка 20 грамматических и орфографических ошибок и опечаток и сказала вернуть книгу в библиотеку, не читая. Дома нормальные старые переводы есть, нечего себе русский язык портить такими безграмотными книгами.
-
-
19.09.2015 в 16:18да, давайте только про розовых пони, исключительно
-
-
19.09.2015 в 16:18да, давайте только про розовых пони, исключительно
-
-
19.09.2015 в 16:22+100 Вообще бесит современная манера считать детей слюнявыми идиотами.
-
-
19.09.2015 в 16:28допустим меня сказка из сборника "100 сказок детям на ночь", где в финале Бабу Ягу привязали к хвосту коня и пустили в поле заставила разреветься и я долго не могла уснуть
все индивидуально
-
-
19.09.2015 в 16:43Потом читала более полный перевод, и опачки - там есть авторская ремарка про то, что вот Дюймовочку унесли, а бедный мотылек так и остался лететь над кувшинкой вдоль реки, потому что был привязан и не мог освободиться, и она очень переживала, но никак не могла вернуться и ему помочь.
Вроде как полный вариант сходу расстраивает детишек больше, но если мозг включить, то полный кагбэ говорит: "Жизнь отстой, даже хорошие люди могут из-за тупой случайности навредить кому-нибудь и не быть в состоянии это исправить", а второй - "Люди отстой, они используют тебя и пойдут дальше, и всем будет похрен, что из-за этих няш твоя жизнь пошла под откос". Сорри, но меня как-то больше напрягает вторая картина
-
-
19.09.2015 в 16:53Про это я и говорила, когда сказала, что сокращения часто не на пользу и делают сказку выхолощенной.
-
-
19.09.2015 в 17:01ну здравствуй, теоретик
-
-
19.09.2015 в 17:08и что? все равно как "однажды я целый день копал огород у бабки в деревне, наломался так, что все мышцы болели и я долго не мог уснуть". и что теперь, огороды не копать?
ты прочел сказку без слащавого хэппи-энда. твой мозг и, не побоюсь этого слова, душа проделали определенную работу, что должно было пойти тебе на пользу. душу тоже надо развивать. мозги надо заставлять думать. сказки под это и заточены, вообще-то. они не просто развлекают, они учат. если им, конечно, дают такую возможность
-
-
19.09.2015 в 17:11оно не отрастет. так только инфантилизм отрастет и эгоцентризм
-
-
19.09.2015 в 17:11Анон, мне было 4 года, сейчас мне 25, и я до сих пор это помню
Это называется "детская травма"
В рассказывании страшных сказок есть свои плюсы, да, но надо учитывать особенности КАЖДОГО ребенка - кому-то будет плевать на страшилку, а кто-то, как я, пронесет воспоминание через двадцать лет и получит один-два повода для детских и взрослых ночных кошмаров. Мне это НЕ пошло на пользу
-
-
19.09.2015 в 17:12-
-
19.09.2015 в 17:12ну, у тебя очевидно не отросли. тебе мало страшных сказок в детстве читали, анон?