Внимание!
ФБ: Взгляд изнутри
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
1224 ФБ-2013
-
1009 Из жизни команд
-
933 Всё плохо
-
926 ФБ-2012
-
826 ФБ-2014
-
658 ФБ-2015
-
463 Всё хорошо
-
450 Фанфикшен
-
345 ФБ-2011
-
319 Опрос
-
305 ФБ-2016
-
275 Драмкружок
-
188 Я - охуенный
-
173 Арт
-
157 Новости Битвы
- Список заголовков
Главное меню
-
-
09.07.2016 в 00:33-
-
09.07.2016 в 00:34-
-
09.07.2016 в 00:35Ты чо! Хлеб и масло!
-
-
09.07.2016 в 00:37Рыбодебил я преимущественно)
читать дальше
-
-
09.07.2016 в 00:41Да, в переводе хотя бы есть, за что ухватиться и, сжав зубы, двигаться, даже если вроде не идет. Хотя все равно трудно.
-
-
09.07.2016 в 00:43Зато, с другой стороны, перевод - самый увлекательный способ изучения языка)
-
-
09.07.2016 в 00:43-
-
09.07.2016 в 00:45-
-
09.07.2016 в 00:46ды-а, я в транспорте тогось
а когда я рисссовал вылупляшки на зимнюю, ссо мной фссе хотели знакомиться и даже работу предлагали
-
-
09.07.2016 в 00:46И как способ изучения языка прекрасен, и вообще!
-
-
09.07.2016 в 00:47понравилось значит
-
-
09.07.2016 в 00:48Ну, в общем, оба неплохо бы знать
-
-
09.07.2016 в 00:50Самое бедовое в художественном переводе - это достаточно сильно оттолкнуться от подстрочника, чтобы переложить текст именно на родной, но при этом удержаться от соавторства.
-
-
09.07.2016 в 00:57Помнится, брутальный Ричард его там из горящего замка "унес с такой же легкостью, как храмовник Ревекку"
фапаю на это)) Любимая цитатка. Р/А
Но команда скорее дженово-гетная, упасаюсь
Эх, а я нашего Айвенго в свое время только из-за Робин Гуда смотрел. Точнее из-за Хмельницкого в роли Робина.
-
-
09.07.2016 в 00:59я, как ты понимаешь, имел ввиду не совсем это. конечно, на хорошем уровне должны быть оба языка, но язык, на который переводишь должен в твоем мозгу иметь в арсенале массу синонимов и грам.конструкций, которые ты легко и красиво используешь.
Бессменный Няшер, узнаешь, да, откуда какое слово пришло, при каких обстоятельствах сложилась. ну и много всего инетресного.
-
-
09.07.2016 в 01:01Но команда скорее дженово-гетная, упасаюсь
А я вот, будешь смеяться, убежденный дженогетник, а на цитатку тоже того-сь в рамках бромансных умонастроений.
-
-
09.07.2016 в 01:01Сам люблю этимологию копать до дури, ага)
-
-
09.07.2016 в 01:02-
-
09.07.2016 в 01:04ну я больше с культурно-исторической т.з., но в целом все интересно и великий и могучий наш, и их, и арты, и все на свете.
-
-
09.07.2016 в 01:04там наверное не в слеше дело, там настолько все остренько, тоненько! Он его спасал, как дорогую ему... да хоть даму! Человека! Он его спасал, потому что не мог иначе, а это дорогого стоит. Не суть - джен, гет,слеш. Как-то так))
-
-
09.07.2016 в 01:05-
-
09.07.2016 в 01:06-
-
09.07.2016 в 01:07А так-то да, всё интересно)
-
-
09.07.2016 в 01:08Так это ж от рисунка зависит и от текста
Однострочников на коленке за вечер можно дюжину накорябать. А батальное полотнище маслом по холсту можно доооолго пилить.
-
-
09.07.2016 в 01:09а тихонько себе сижу с таранькой на углу и всех ненавижу! с 2011 года.
-
-
09.07.2016 в 01:09нассчет переводов: ниет, язык ссс которого тоже нада знать хорошо, патамушта просссто подсстрочники никакие ниспасут, есссли хочешь дух передать и есссли язык богатый у оригинала, и вот фссякие там фразеологизмы и арго, и фссе те нюанссы, которые таг расссцвечивают тексст, типа каг говорят разные социальные слои и какой может быть культурный подтекссст, а иссчо вот имена — переводить или нет, тоже решить сссложно и часссто это зависсит от фсссего текссста разом.
-
-
09.07.2016 в 01:09Бессменный Хейтер, у меня на рисунок обычно несколько месяцев уходит, а миди могу за четыре поездки в метро и ещё немного времени за компом набрать, если настроение есть, хотя тоже могу растягивать написание небольшого текстика на несколько лет.
Спискоанон, пишущий сейчас отзывы команде Сердец и намеревающийся потом писать Чёрным парусам.
-
-
09.07.2016 в 01:10Это смотря какого размера текст
Да и про рисунки я такое впервые слышу. Мне как раз казалось, с ними сплошь да рядом -- долго возиться. Но я не эксперт опять-таки.
-
-
09.07.2016 в 01:12Я артер. И я всегда за райтеров. Ибо прописанное слово несет дофига больше информации, чем арт, ихмо. Да, над хорошей картиной можно долго ковыряться, додумывать, осмыслять и анализировать, испытывать эмоции, но текст! Это жизнь.
Стою на своем имхе лет пять и буду стоять. Простите, артеры. Я знаю, что приличный арт делать долго, но все же.. В реалиях ФБ! Текст таки превалирует.
Хороший арт, цепляющий - это всегда плюс команде. Но текст! Ну, друзья...
-
-
09.07.2016 в 01:12Песни да!! Но это пища духовная так сказать.
А вот чисто на полюбоваться - для этого там Хмельницкий))