Сделайте темку для бартера доп квэста

URL комментария

*21 команда

Не выложились:

1. Axis Powers Hetalia
2. Bleach
3. Breath of Fire
4. Crows Zero
5. Fairy Tail
6. Fringe
7. Merlin BBC
8. Naruto
9. Neon Genesis Evangelion
10. Petshop of Horrors
11. Pokemon
12. Soul Eater
13. Weiss Kreuz
14. Whoniverse
15. World of Warcraft

@темы: Отзывы по бартеру, Левел 3: От R до NC-17, ФБ-2011, Челлендж

Комментарии
05.10.2011 в 17:15

Сайюки-анон дико извиняется, он банально не увидел, что, оказывается, его отрецензировали, и сам очень удивлялся, почему все молчат. *вешающийся смайлик*

Метафантом и Талая вода. Понял, пошел. :)
05.10.2011 в 17:21

Сайюки-анон, о черт. :lol:
А я две недели сижу и думаю, стоит ли еще ждать. :lol:
05.10.2011 в 18:54

«Солнце и талая вода»

читать дальше

«Метафантом»

читать дальше
05.10.2011 в 19:10

Вы не переводите предисловия? Это не претензия, разумеется, но зачастую они – самое смешное в додзинси. )
Мне как-то до вашей додзинси не попадались юморные. А вежливые расшаркивания в духе "я нарисовал такую вот глупость"... % )
Переводчику чем-то не понравилось буквальное «Почему я голый?!»? )
Чем-то не понравилось :hmm:
хотя во фразе акцент на шаманизм и, возможно, на то, что Ё справится самостоятельно с его, шаманизма, помощью.
巫術なら何とかなる
Мне показалось, что это "справлюсь с (巫術;)", а не с помощью. Тем более что шаманит в сцене Хао, и как раз таки с проникновением в сны, так что я решила пояснить.) Тем более что на Фб наш канон не все знают.

Cпасибо за рецензию, было интересно).
В четырех случаях из пяти переводчик и эдитор - одна каска. :alles:
05.10.2011 в 19:12

О, простите, зацепила энтер.

В четырех случаях из пяти переводчик и эдитор - одна каска. :alles: Я не отследила некоторые звуки".


Анон от шаман кинга.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии