Внимание!
ФБ: Взгляд изнутри
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
1224 ФБ-2013
-
1009 Из жизни команд
-
933 Всё плохо
-
926 ФБ-2012
-
826 ФБ-2014
-
658 ФБ-2015
-
463 Всё хорошо
-
450 Фанфикшен
-
345 ФБ-2011
-
319 Опрос
-
305 ФБ-2016
-
275 Драмкружок
-
188 Я - охуенный
-
173 Арт
-
157 Новости Битвы
- Список заголовков
Главное меню
-
-
27.07.2013 в 23:43Переводи то, что тебе нравится, в конце концов!
-
-
27.07.2013 в 23:44-
-
27.07.2013 в 23:46Выпалывай блондинов-брюнетов и старших мужчин, если совсем нечего переводить
-
-
27.07.2013 в 23:47пиплстоматологов, убери передоз кавая-слипнись-все-
-
27.07.2013 в 23:49-
-
27.07.2013 в 23:56Оо... меня замкнуло.
Авторский текст это авторский текст, я такой отсталый человек, который все еще считает, что задача переводчика его, гм, перевести и перевести правильно, а не вольно пересказать и исказить.
-
-
27.07.2013 в 23:56Я всегда очень уважительно отношусь к вашему нелегкому труду, но это - или все же поступиться немного авторским текстом, что-то выкинуть, что-то приписать, уже просто ни в какие ворота!
я командный переводчик, времени искать самому нет, поэтому делаю, что принесут считаю, что пустые отговорки. 3-4 часа на перелопачивание забугорного креатива у тебя всяко найдется, так что не надо дурацких отмазок. Ты не раб на галерах и не обязан потакать капитанским прихотям, которые тебя сквикают.
Собери силу воли в кулак и переведи что-нибудь нормальное. В конце-то, имхо, члены команды должны руководствоваться командными интересами, а не кинками капитана.
-
-
27.07.2013 в 23:57+100500
Переводчик не соавтор, отсебятину гнать не должен. Не нравится фик - проси другой.
-
-
28.07.2013 в 00:02-
-
28.07.2013 в 00:05Золотые слова.
Надоели "переводы", в которых от оригинала не остаётся ничего.
А вообще, ТС, кто сказал, что ты лучший судья фикам? Быть может то, что тебе "сопли в сахаре", другим - классный романтический фик?
А подхода "перевожу, что дают" я вообще понять не могу. Это настолько тупая отмазка, что слов нет.
-
-
28.07.2013 в 00:13-
-
28.07.2013 в 00:16Очень может быть, что согласится.
-
-
28.07.2013 в 00:26А почему бы не поговорить с автором? Если мягко убедить его, мол, всё хорошо, но вот здесь и здесь герои ведут себя ООСно, можно, в переводе я это немного исправлю? Очень может быть, что согласится.
Упаси нас бог от таких переводчиков.
-
-
28.07.2013 в 00:29-
-
28.07.2013 в 00:30-
-
28.07.2013 в 00:47В том, что переводишь, дописывать и переделывать за автора быт/подробности/слова - ну, как бы некомильфо. Но ты можешь формулировать не прям сахарно. Ну, например, между "и он накрыл его плечики пушистым пледиком, сказав: "я хочу, чтобы тебе всегда было тепло" и "он накинул ему на плечи плед, сказав: "так ведь теплее, ну?" есть большая разница, а смысл оригинала при этом ты не исказишь.
Но вообще, конечно, не занимайся неприятной работой, ты это всё для кого делаешь? Нечего потакать незнакомым тебе читателям и знакомому кэпу чисто из доброты душевной, ты сюда шёл тоже кайф получать и заняться любимым делом, а не мучиться ради непонятно чего.
-
-
28.07.2013 в 00:57читатель
-
-
28.07.2013 в 01:05То, что на ФБ другие люди ищут тексты - наверное нормально с такими объемами, но и гордиться тут нечем, жаловаться тоже не на что. Ищи сам и не ной.
-
-
28.07.2013 в 01:07Конечно, привести к приличному виду в русском варианте бесконечные he said, she said - святое дело, но остальное без договоренности с автором трогать... ну хамство это, иначе не назвать.
-
-
28.07.2013 в 02:08Именно. В конце концов, задача переводчика - перевести как можно точнее и литературнее.
А переписывать по желанию левой пятки можно только свои собственные тексты.
-
-
28.07.2013 в 05:40не говоря уж о том, что качество перевода у нас часто уродует фики даже без особой отсебятины.
-
-
28.07.2013 в 09:39не говоря уж о том, что качество перевода у нас часто уродует фики даже без особой отсебятины.
Не надо стрелки переводить, сейчас разговор о другом.
-
-
28.07.2013 в 09:53-
-
28.07.2013 в 10:59Чешется написать свой текст, без ООС и флаффа - напиши сам.
Что до флаффа - я тебе так скажу. Мне капитан тоже накидал текстов, я посмотрел и понял, что меня они, мягко говоря, не радуют. Пошел и перерыл ФФ.нет, АоЗ - тоже ничего не нашел. Окей, тогда я пошел и раскопал ЖЖ. В общей сумме на то, чтобы найти 15 000 годного общего объема, у меня ушло часов шесть. У тебя нет шести часов на полноценный поиск, а на ФБ и инсайд есть?
-
-
28.07.2013 в 12:01-
-
28.07.2013 в 12:02прям-таки любого качества сюсюкающих мужиков любят?
-
-
28.07.2013 в 12:12Не тот анон, но да, любят.
Другой вопрос, стоит ли ради голосов плодить количество сахарной ваты в фэндоме, но это уж каждый сам решает - как фэндомная совесть подскажет
-
-
28.07.2013 в 12:35Слэш и прон фэндомы уже заполонили. Если разбавить их флаффичком, хуже уже не станет. Да даже если затопить флаффом, хуже уже не станет. Количество хороших фиков от этого не изменится, фильтры для поиска и прочтения фиков без флаффа (и без многих других вещей) не сломаются. Ничего с вашими фендомами не случится.
-
-
28.07.2013 в 12:43О, ну зашибись причина
Я тут попытался сунуться в свой старый фэндом, где три года не был - так флаффные колючки потом из носа часа три выдирал.
Я б сказал, что как раз ФБ - хороший повод задать новый тренд и изменить ситуацию к лучшему, но я понимаю, что идеалист и кто же тогда будет голосовать (тм)
-
-
28.07.2013 в 12:43О, ну зашибись причина
Я тут попытался сунуться в свой старый фэндом, где три года не был - так флаффные колючки потом из носа часа три выдирал.
Я б сказал, что как раз ФБ - хороший повод задать новый тренд и изменить ситуацию к лучшему, но я понимаю, что идеалист и кто же тогда будет голосовать (тм)