читать дальше

Анончики, обсудим очередной виток скандала?

24.08.2011 в 13:58
Пишет  k8:

Муж, которому я пересказываю мужу всю єту ситуацию с ФБ: "я не понял, єто конкурс на креативность или на умение пиздить из интернета?" И возразить нечего.

Я вообще чувствую себя немного как та обезьяна, что разрывается между умными и красивыми. Сама анимешница, и я даже не могу сказать, что бывшая, играю за сериальную команду и понимаю, почему и насколько неуютно чувствуют себя мои товарищи по команде в окружении огромной массы народа, принадлежащего своей непонятной культуре. И понимаю, откуда возникла єта теория аниме-заговора.

Потому что:
- правила писались в расчете на аниме-фандом, специфику неаниме-фандомов никто не продумывал;
- в самом конфликте из-за бонусного квеста пострадали только две сериальные команды;
- причем єти сериальные команды во время читательского голосования начали получать очень неплохие голоса, гораздо выше, чем в среднем за предыдущие квесты;
- и, наконец, что не перестает меня наивно умилять - на квесте спокойно и официально, по высшему тарифному разряду, расположен креатив вообще не предусмотренный правилами, просто команды договорились с оргами.

У вас в такой ситуации не возникла бы теория заговора? Я вот не верю в заговор только потому, что когда ты принадлежишь к большинству, не надо никакого заговора, чтобы неосознанно делать все в пользу своего большинства.

Но в єтот заговор с каждым часом хочется поверить все сильнее. Потому что аниме-фандомы, вместо того, чтобы поддержать нас в явно несправедливой ситуации и попросить оргов начислить нам честно заработанные голоса, накинулись все скопом. Сколько я увидела оскорблений только лично в свой адрес на инсайде - а скольких еще не увидела, потому что их модератор удалил - не пересчесть.

А теперь, заглядывая в тему, видишь, как _оскорбленные_ аниме-няшечки требуют от Шерлока и Мерлина извинений. Бороться за свои заработанные голоса и требовать от оргов равного для всех соблюдения правил - єто пытаться прикопать остальные фандомы. Вот так вы умеет играть честно, господа, если лучшая политика - втихомолку договариваться с оргами.

URL записи

URL комментария

@темы: Новости Битвы, Правила и условия Битвы, Горячие темы, ФБ-2011, Голосование

Комментарии
23.08.2011 в 17:12

да *бтваюмать!мы уж собрались на следующий левел рисовать додзю, график работы построили. теперь либо отказываться от идеи, либо на арт-квест пихать кое-как сделанное.

такие правила внезапные либо я интеллектом не дорос еще до их понимания.
23.08.2011 в 17:12

treeckster
Кросспост записи - официальный сервис @дневников и нарушением их правил не является.
23.08.2011 в 17:12

забавно, а мне казалось, что все в курсе, что собственноручно нарисованные комиксы/додзи уходят в арт-этап, причем в режиме "одна страница=один арт" :tear:
23.08.2011 в 17:14

я сочувствую, очень, правда, это так обидно - вложить столько труда и просто выложить не туда и не тогда, просто проморгать - но не конец же света! и вина оргов здесь - это как валить с больной головы на здоровую. не бросайтесь говном, выложите на внеконкурс - всё не смертельно
Вот +1. Больше всего убивают попытки найти крайних. ну прохлопали, вон, Басара-фандом вообще опоздал с выкладкой большой работы. Обидно, очень. Но какого хрена?
23.08.2011 в 17:23

теперь либо отказываться от идеи, либо на арт-квест пихать кое-как сделанное.
вам же уже рассказали выше, как сделать...
23.08.2011 в 17:26

вам же уже рассказали выше, как сделать...
это не для настоящих джедаев...
23.08.2011 в 17:27

Великий нехочуха
Простите, но опоздать с выкладкой большой работы - єто вина исключительно команды, потому что даты, слава бог, трактуются однозначно. Но когда тебе пишут "квест такого-то жанра", а потом обьясняют, что жанр не тот - єто уже вина оргов.

И не надо мне про систему начисления баллов. Та формулировка, которая сейчас присутствует в правилах, говорит о том, наши работы условиям конкурса соответствуют, только орги не ввели за нее оценочную категорию. Но сама по себе формуловке квеста она соответствует, снята быть не может, и читательские голоса за нее должны быть засчитаны!
23.08.2011 в 17:28

k8
Но когда тебе пишут "квест такого-то жанра", а потом обьясняют, что жанр не тот - єто уже вина оргов.
Вы вроде взрослая умная женщина, что вам непонятно в словах "баллы за перевод"?
23.08.2011 в 17:29

вы так доставляете :lol:
то, что оргами не были уточнены правила - это их косяк. То, что команды не так поняли и неуточнили - тоже их. Все виноваты ваще-то. Но ИМХО, оргам, от того, что они чуть изменят праивла и пойдут на уступки командам (которые наборот ващет молодцы, САМИ сделали, а не скопипастили с забугра) ничего такого не будет. А вот команды сейчас потеряют баллы. Не нужно доводить до срача. Я считаю, что нужно провести переговоры, ага. На первый раз простить и чтобы каждый признал свои ошибки :)
23.08.2011 в 17:29

это не для настоящих джедаев...
ну это лучше, чем совсем не выкладывать или выкладывать "кое-как сделанное". пусть хоть так...
23.08.2011 в 17:29

наши работы условиям конкурса соответствуют, только орги не ввели за нее оценочную категорию
Тогда чего вы паритесь? не ввели оценочную категорию - нет баллов. А штраф за бонусы отсутствует. На то оно и бонус, что его делать не обязательно, не накажут.
Кладите свои работы на внеконкурс и радуйтесь жизни, за него тоже по итогам голосования баллы дают.

Простите, но опоздать с выкладкой большой работы - єто вина исключительно команды, потому что даты, слава бог, трактуются однозначно. Но когда тебе пишут "квест такого-то жанра", а потом обьясняют, что жанр не тот - єто уже вина оргов.
Нет, выложи ть на квест несоответствующую условиям работу - это тоже вина команды. Правила читайте глазами, а не жопой.
23.08.2011 в 17:31

k8
Судя по вашей оборотной "э"... может, вам и правда проще на украинский/с украинского перевести?
23.08.2011 в 17:31

Вы вроде взрослая умная женщина, что вам непонятно в словах "баллы за перевод"?
Перевод - это у нас жанр такой, что тут непонятного? Любой переводчик со стажем подтвердит. Перевод перевода - это один жанр. Перевод с оригинала - другой. Без перевода - вообще третий жанр.
23.08.2011 в 17:31

онемефаги реально /удалено/ (да я сама это "удалено" напишу, мне не лень :-D). Тут видно, как команды, которые не лажанулись, втаптывают команды, неуточнившие правила. Проще надо быть, комрадс!
23.08.2011 в 17:33

САМИ сделали, а не скопипастили с забугра)
ааа, у нас теперь перевод - это не работа, а копипаста из-за бугра. Ололо, переводчики )))
23.08.2011 в 17:34

Тут видно, как команды, которые не лажанулись, втаптывают команды, неуточнившие правила
Кто втаптывает? Лажанувшиеся команды пытаюстся найти крайних и заговор. Не искали бы, никто бы им слова не сказал, чтолько посочувствовали бы. Народ здесь добрый обитает.
23.08.2011 в 17:34

Вы вроде взрослая умная женщина, что вам непонятно в словах "баллы за перевод"?
Перевод - это у нас жанр такой, что тут непонятного? Любой переводчик со стажем подтвердит. Перевод перевода - это один жанр. Перевод с оригинала - другой. Без перевода - вообще третий жанр.


Да плевать на жанр, если очки даются за ПЕРЕВОД :facepalm:
23.08.2011 в 17:35

Великий нехочуха
Вы вроде взрослая умная женщина, что вам непонятно в словах "баллы за перевод"?

Мне непонятно, как фразу "бонусный квест - додзинси/стрип/комискс" можно трактовать как "комиксы нельзя, но флеш-игры по предварительному согласованию можно". Балллы за перевод - пускай орги этими баллами за _перевод_ подавятся, только тогда уже этими баллами награждают только переводные работы. Но сама работа, пусть без баллов, условиям соответствует - и читатели имеют право за неё голосовать. Если уж вы так настаиваете на внимательном чтении правил.

Нет, выложи ть на квест несоответствующую условиям работу - это тоже вина команды. Правила читайте глазами, а не жопой.

Она соответствует условиям квеста.
23.08.2011 в 17:35

ааа, у нас теперь перевод
а вот не надо мои слова переиначивать на свой лад, товарищ. Я считаю, что самими нарисованная работа и придуманный сюжет - это круче, чем чьи-то взятые картинки с переводом, а не то, что перевод - вообще ололо и не работа
23.08.2011 в 17:36

k8 Та формулировка, которая сейчас присутствует в правилах, говорит о том, наши работы условиям конкурса соответствуют, только орги не ввели за нее оценочную категорию.

если нет баллов, то работа не защитывается? логику уливливаете?
23.08.2011 в 17:36

господа, респект и уважуха :hlop::hlop::hlop:
Рилли снимаю шляпу и перед оргами и перед обиженными командами и перед теми, кто пролетел/уточнил и умнее всех:hlop:
Это ж надо было додуматься превратить конкурс творчества в полную /удалено/ (мне тож не лень "запикать").
Прямо /удалено/.
Про переводы реально чушь собачья, комикс он и есть комикс,и мне жаль усилий обеих команд, но как бы имейте в виду, что /удалено/ не за горами и попасть так можем и мы и вы и кто-угодно.
23.08.2011 в 17:37

Великий нехочуха
если нет баллов, то работа не защитывается? логику уливливаете?

Нет, не улавливаю.
23.08.2011 в 17:37

Хм, по-моему, неоднократно этот вопрос поднимался уже на обсуждениях. У нас именно поэтому комикс ушёл в арт-тур, а не в "комиксы", ибо несколько раз оргами было озвучено, что каждая страница комикса будет засчитана как арт. Неудобно, конечно, но это правила.
23.08.2011 в 17:37

Мне непонятно, как фразу "бонусный квест - додзинси/стрип/комискс" можно трактовать как "комиксы нельзя, но флеш-игры по предварительному согласованию можно".
Вы /удалено/?
23.08.2011 в 17:38

k8
Мне непонятно, как фразу "бонусный квест - додзинси/стрип/комискс" можно трактовать как "комиксы нельзя, но флеш-игры по предварительному согласованию можно".
Фразу нужно дочитывать до конца или хотя бы до слова "перевод". Не переводите стрелки на флеш-игры.

Балллы за перевод - пускай орги этими баллами за _перевод_ подавятся, только тогда уже этими баллами награждают только переводные работы. Но сама работа, пусть без баллов, условиям соответствует - и читатели имеют право за неё голосовать.
Если за голоса даются баллы, значит, не могут голосовать.
23.08.2011 в 17:40

ааа, у нас теперь перевод - это не работа, а копипаста из-за бугра. Ололо, переводчики )))
ыыыы! да уж, какая там работа *рыдает на плече* надо было вообще потырить все, повесить как есть с японщиной и английщиной, пусть читали бы сами))))
23.08.2011 в 17:42

Великий нехочуха
Фразу нужно дочитывать до конца или хотя бы до слова "перевод". Не переводите стрелки на флеш-игры.

Так вот где в этой фразе слова "переводные додзинси/стрипы комиксы"?

Если за голоса даются баллы, значит, не могут голосовать.

За голоса даются баллы за читательское голосование, которые немного отличаются от баллов от организаторов за собственно сам факт исполнения квеста. Или мы опять начинаем художественно читать и трактовать правила только в свою пользу?
23.08.2011 в 17:43

ыыыы! да уж, какая там работа *рыдает на плече* надо было вообще потырить все, повесить как есть с японщиной и английщиной, пусть читали бы сами))))
онемафаги доставляют всигда :facepalm: им не нужно читать уточнения, о великие труженники. Ну рыдайте, рыдайте
23.08.2011 в 17:46

ваще, кстат, думаю, что перевод - не великое дело (и я читала уточнение). Сама занималась год переводом манги, всякими этими колябрами в фотошопе и прочим. Рисовать и придумывать сюжеты - круче, да :)
23.08.2011 в 17:46

k8 Нет, не улавливаю.
я ж уже не знаю, как на морковках объяснить(((

есть условия - Перевод додзи (и т.д.) за него дают баллы
за самодеятельность баллов не дают!
так понятней?
то есть, если условия Переведенная додзя выполяется баллы команда получает, если не выполяется, то не получают. Хоть шедевр забацайте! Потому что вы комнатой ошиблись, вам с самодеятельсностью в другой тред, там дают баллы за ваш шедевр.
*утерла пот со лба*