Внимание!
ФБ: Взгляд изнутри
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
1224 ФБ-2013
-
1009 Из жизни команд
-
933 Всё плохо
-
926 ФБ-2012
-
826 ФБ-2014
-
658 ФБ-2015
-
463 Всё хорошо
-
450 Фанфикшен
-
345 ФБ-2011
-
319 Опрос
-
305 ФБ-2016
-
275 Драмкружок
-
188 Я - охуенный
-
173 Арт
-
157 Новости Битвы
- Список заголовков
Главное меню
-
-
25.07.2012 в 12:29иди сюда, накапаю тебе валерьяночки
это первый, второй и еще какой-то драббл, я читал их все.
я в ахуе.
они что, выложили все худшие творения? типа будем оригинальными? все отбирают нормальные, а мы выложим хуйню?
по авторам с адорабл сразу видно, что ничего у рубак не будет.
анон писал про слеерсру. нихуяшеньки, слеерсрушные авторы давно не пишут такой хуиты. только подружки админов илитарны.
-
-
25.07.2012 в 12:32Да ладно~ = да ла-а-а-а-а-адно.
потому что у японцев в конце оно блять длинный звук, а няшки решили, что это только игривость.
-
-
25.07.2012 в 12:33Увидев вот такие слова, ни в жисть дочитывать не буду фичок! Вот такой у меня задвиг.
-
-
25.07.2012 в 12:35ну если следовать такой логике, то нам надо тильду в середине ставить. А то звук в одном месте, а тильда в другом. Можно подумать, что имеется в виду плохо знающий язык приезжий, ставящий ударение на О. Ладно-о-о-о-о-о-о-о-о!
-
-
25.07.2012 в 12:35ПЛиО очень даже годные драбблы выложили, читай, анон, не бойся)
-
-
25.07.2012 в 12:36потому что у японцев в конце оно блять длинный звук, а няшки решили, что это только игривость.
анон, не тупи. о няшках - которые пишут фичочки - и говорим, а не о том, как должно быть правильно
-
-
25.07.2012 в 12:37Анон, все правильно делаешь. За исключением непереводимых на русский аналог вещей - все остальное НАДО писать по-русски.
-
-
25.07.2012 в 12:38я в ахуе.
мне первый у них понравился, очень даже нормально написан и Несправедливо тоже хорош. Какой-то злой ты, анончик. Все под одну гребенку пихаешь.
-
-
25.07.2012 в 12:40Мне кажется это, косвенно из ролевочек-асечек пошло. Когда яойщицы представляют, будто они японские подростки. И для полноты образа, по-японски, а т.к. японского не знают, как умеют. А потом в фики перекочевало.
-
-
25.07.2012 в 12:42ярэ-ярэ имеет вполне себе кучу русских аналогов.
по содержанию тексты тоже не айс. даже у сильма интереснее, а не эти сопли.
-
-
25.07.2012 в 12:43Увидев вот такие слова, ни в жисть дочитывать не буду фичок! Вот такой у меня задвиг.
А как ты относишься к обращениям, которые иногда нельзя выкинуть? Например, Вася-Пупкин сама. Дунька-тян и т.п.
-
-
25.07.2012 в 12:44Истину глаголешь, анонче.
Меня специально переучивали писать говно. Я сдался и свалил, не мог это видеть XD
Оттуда же пошла дурная привычка называть героев всеми именами и придумывать синонимы: парень, юноша, воин, зеленоглазый, блондин и т.д.
-
-
25.07.2012 в 12:45Хонорифики и японизмы ты совсем не различаешь?
Анон, не неси хуйни. Это два абсолютно разных вопроса.
И чтоб ты знал, хонорифики тоже давно не жалуют.
-
-
25.07.2012 в 12:46Я не тот анон, но удивился. Зачем они надо вообще?
-
-
25.07.2012 в 12:48Ну и мне всегда хочется спросить - если эти слова персонажи произносят по-японски, то на каком они до этого говорили?
-
-
25.07.2012 в 12:50Мне кажется, в русском они не нужны и тоже лично мне режут взгляд нещадно.
Все эти сэмпаи-кохаи-самы-тяны и т.д. Это самое "отношение", которое вкладывается японцами в суффиксы всегда можно обыграть.
Единственное, что нормально воспринимается: японские названия японских конкретных вещей, которых нет на руси: котацу, онигири и пр.
-
-
25.07.2012 в 12:50Я не тот анон, но удивился. Зачем они надо вообще?
ни хрена себе, зачем. очень даже нужны
-
-
25.07.2012 в 12:51-
-
25.07.2012 в 12:52зачем?
-
-
25.07.2012 в 12:52бля, хорошо тем, кто знает, что эти слова значат, а то так бывает скинут ссылку на фик, порекомендуют как годный, открываешь, а там ЭТО. Начинаешь читать, и нихуя не понятно, потому что половина говнофика написана говнословами =(
Открыл, испугался, закрыл.
-
-
25.07.2012 в 12:53-
-
25.07.2012 в 12:53Анон, часть этих слов все равно можно заменить. "сама" и "сан" в русских книгах передается как "господин".
-
-
25.07.2012 в 12:53Чота остальное знаю, а это встречалось, но значение упустил. Расшифруйте кто-нибудь?
-
-
25.07.2012 в 12:54Неа)
-
-
25.07.2012 в 12:56и даже минимальным "вы" и "ты". извини/извините, сделал/сделали ... и так далее
-
-
25.07.2012 в 12:56Даже когда знаешь все эти слова ломают впечатление о тексте. Открыл. Испугался. Закрыл.
-
-
25.07.2012 в 12:56В том-то и дело, что только часть. Например, в каноне сестра обращается к брату "сама", но при этом у них достаточно близкие отношения, чтобы русское "господин" резало глаз. У японцев как-то сложнее все с этими обращениями...
-
-
25.07.2012 в 12:57Во-первых - после визитки откровенно не ожидал столько Куртофски, это подозрительно. Во-вторых - явный передоз флаффа, из десяти драбблов только один совсем от него избавлен. Хотя, в общем, я этого даже ожидал.
По качеству - читабельно, но довольно слабенько, хотя есть парочка неплохих работ.
-
-
25.07.2012 в 12:57что-то типа "айя-яй-яй", "ну это ж надо", короче говоря, вдумчивое такое удивление, иногда сочувствие
-
-
25.07.2012 в 12:58Но мы-то не японцы! Значит нужно описать отношение этой сестры к брату в течение фика как к "Саме", а не "Тяну", чтобы читатель понял, что героиня его боготворит. Вот и все.