Обсуждаем последнюю текстовую выкладку второго левела - миди

Список распределения команд по дням
здесь.
Один пост - один миди; в одной записи выложено несколько текстов - в скобках указано количество исполнений.
Ввиду лимита знаков в посте правила составления списка миди пока таковы:
- выкладки больше шести постов даны ссылкой на тэги;
- если текст разбит на несколько постов - дается ссылка только на пост с началом фика.
На данный момент выложились:*РанееКоманды первого дня:
1. Lessa:
1,
2,
32. IT:
1,
2,
33.
Otbleski Eterny (10)
4. Disciples:
1,
2,
3,
45. Alice in Wonderland:
1,
2,
36. Ice-Pick Lodge:
1,
2,
3,
4,
57. European Musicals:
1,
28. Darth Krapivin:
1,
2,
3,
49. Call of Duty:
1,
210. gerontophilia:
1,
211. Gravity Falls:
1,
212. Avengers:
1,
2,
3,
4,
513. Dishonored:
1,
214.
Kuroko no Basuke (16)
15. Hemlock Grove:
1,
216. Highlander:
1,
2,
3,
417. Breaking Bad:
1 (2),
2 (=3)
18. Crows Zero:
1,
2,
319. Guillermo Del Toro:
1,
220. Bradbury RD:
1,
221. Firefly:
1,
222.
Homestuck23.
Dina Rubina24. Black Company:
1,
225.
Cannaregio26. Great Wizards:
1,
2,
327. Dylan OBrien:
1,
2,
3,
4,
5,
628. Cassandra Clare:
1,
2,
3,
429. Antiquity:
1,
2,
330.
History31. Batman:
1,
2,
3,
432. Kyou Kara Maou
1,
2,
3,
433. Dom:
1,
234.
Dragonriders of Pern35. Aldnoah Zero:
1,
236. JKMM:
1,
2,
3,
4,
537. Asimov:
1,
238. D.Gray-man:
1,
239.
Dumas40. Hannibal:
1,
241.
CSI42. Person of Interest:
1,
2,
343. Hellsing:
1,
244. All Americas:
1,
2,
345. Blizzard:
1,
246. babylon-5:
1,
2,
3,
447. Leonard the Great Nimoy:
1,
2,
3,
4,
5,
648. Hetalia: Axis Powers:
1,
2,
349. Abe-no Seimei:
1 (2),
2,
3 (=4)
50. Berserk:
1,
2,
3,
451. ASOIAF (A Song of Ice and Fire; PLIO):
1,
2,
3,
4,
552.
Guns N' Roses53.
K project (2)
54. league of legends:
1,
255.
Borderlands56. Gothic Games:
1,
257. Arcadia:
1,
2,
358. Animamundi:
1,
259.
Harry Potter (8)
60. Izumrudniy Gorod:
1,
2,
361. Borgia: Renaissance:
1,
262. Fantasy Originals:
1,
263. Gromyko:
1,
2,
3,
464.
Kingsman (8)
65. Yami no Matsuei:
1,
2,
3,
466. Daredevil:
1,
267. Death Note:
1,
268. Avatar:
1,
2,
369. Les Miserables:
1,
2,
3,
4,
5,
670. Kuroshitsuji:
1,
2,
3,
471.
Inception (7)
72. JRRT:
1,
2,
3,
4,
573.
50 Shades of Grey74. Incest:
1,
275. Forgotten Realms:
1,
2,
376.
Bloodsuckers77. DC:
1,
278.
Baseball spokonКоманды второго дня:79. Life:
1,
2,
3,
480. Pandora Hearts:
1,
281. Trinity Blood:
1,
2,
3,
482. Russian original:
1,
2,
3,
483.
The Originals84. Transformers universe:
1,
2,
385. Whoniverse:
1,
286. Miry Pankeevoj:
1,
2,
387.
Space Opera88. Police:
1,
2 (2) (=3)
89.
The Box90. Stephen King:
1,
2,
391.
Psycho-pass92. Zelazny:
1,
293. Tales:
1,
2,
3,
4,
5,
694. Percy Jackson:
1 (2),
2,
3 (=4)
95.
Nurarihyon no Mago96.
Once Upon a Time (9)
97. One Piece:
1,
2,
3,
498. Library of Adventures:
1,
2,
399.
Sherlock Holmes (10)
100. urban fantasy story:
1,
2101.
Major Thunder (Bubble)102. Post-Ap:
1,
2,
3103. X-men Movieverse:
1,
2,
3,
4104. Richard Armitage:
1,
2,
3,
4105. The Eagle:
1,
2,
3106. Miry Lukyanenko:
1,
2,
3,
4107. Touken Ranbu:
1,
2108.
Nintendo109.
Retellings and Crossovers (9)
110.
OnePunchMan & MobPsycho100111. Anglomania:
1,
2112. Snooker:
1,
2113. Splatterpunk:
1,
2,
3114. Matt Groening:
1,
2115.
Sverzhin116.
Soul Eater117.
Shaman king118. Tainyi Gorod:
1,
2,
3119.
Vocaloid (2)
120. True Detective:
1,
2121.
Shinsekai Yori122. The Evil Within:
1,
2123. Urban Legends:
1,
2124.
Middle Ages125.
Le Visiteur du Futur126. Yuri Penguin Utena:
1,
2,
3127. Ubisoft:
1,
2128. Sailor Moon:
1,
2129. YouTube:
1,
2130. Mecha Sunrise:
1,
2 131. Mad Max:
1,
2132.
Oleg Rogozin133. TES:
1,
2,
3134. Night at the Museum:
1,
2 (2) (=3)
135. Tokyo Ghoul:
1,
2,
3,
4,
5136. Sport:
1,
2,
3,
4137. Sterek TW (пока закрыто)
138. Socionics + Psyhosophy (пока закрыто)
139. Robert Carlyle:
1,
2,
3140. Yowamushi Pedal (пока закрыто)
Предыдущие темы:
1,
2
-
-
13.08.2015 в 11:44Мне "Русалочьи бусы" зашли, остальное дропнул не дочитав.
-
-
13.08.2015 в 11:44-
-
13.08.2015 в 11:46у геронтофилии есть два фика: один твердая три (менталист), а второй - ну слегка бы хотелось продолжения, но он у меня пока любимый
и у нимоев тоже есть, что почитать - но мне там только последний фик зашел, ибо ребут
-
-
13.08.2015 в 11:48у о-брайнов хороший перевод про вишенку (слеш)
-
-
13.08.2015 в 11:51А потом далее по рекам. Спасибо, аноны.
-
-
13.08.2015 в 11:52-
-
13.08.2015 в 11:55Если только любимый автор переводчика сам постоянно не употребляет выражение не по адресу.
Я переводил несколько фиков, мне это выражение не попадалось, так что не настолько уж оно вездесущее. Обычно я стараюсь за идиомами следить и при малейших подозрениях, что при переводе в лоб получается что-то сомнительное, лезу их искать. Но с этим могла бы теоретически и влететь - смысл лобового перевода не настолько далек от правильного, чтобы нельзя было спутать, тем более при определенном контексте. Это все-таки не дождь из кошек и собак.
-
-
13.08.2015 в 12:02Не переводить нужно, а читать. Много читать. Переводами язык не учится.
-
-
13.08.2015 в 12:04выражение "it's a shame" - это первый курс ин.яза. за остальных, конечно, не скажу, но оно действительно часто употребляется.
причем тут количество фиков, которые ты перевел? вот если бы ты сказал, что ни в одном прочитанном фике тебе это выражение не встретилось, это еще ладно, был бы аргумент. но тоже так себе, хиленький.
-
-
13.08.2015 в 12:06Там мир типа современный, просто фэнтезийный, с орками, демонами, такое все.
-
-
13.08.2015 в 12:07Кто тебе сказал, что моей целью было выучить язык?
И сорри, если у меня такое желание возникнет, я уж точно не фики читать стану. И другим не советую.
К слову, отличное знание языка оригинала совершенно не гарантирует высокого качества перевода: если переводчик в совершенстве знает английский, а по-русски изъясняется, как Золотистый, то на выходе все равно получится козерожина, и радости-то читателю с того, что переводчик сам все чудесно понял?
-
-
13.08.2015 в 12:09Прочла первую треть, юмора особого не обнаружила (может, он завязан на канон, который я не знаю), как и флаффа. Потом бросила - не зашло мне.
-
-
13.08.2015 в 12:09Так никто и не говорит, что для хорошего перевода достаточно знать какой-то один язык, анон.
-
-
13.08.2015 в 12:12я что-то не поняла, а что, ты переводишь фики, не выучив языка, что ли? )))
отличное знание языка оригинала совершенно не гарантирует высокого качества перевода
это правда )) но отличное знание языка оригинала - необходимое условие для хорошего перевода. а как еще-то?
-
-
13.08.2015 в 12:12А кто тебе советовал учить язык? Речь о том, что чем больше ты читаешь, тем больше начинаешь понимать, что к чему и что где. Три перевода тебе этого не дадут, хоть ты заройся в словарях и справочниках.
точно не фики читать стану
А чем фики отличаются от, например, современных книжек для подростков и жанровой литературы вообще? Их инопланетяне пишут?
переводчик сам все чудесно понял
Так тут-то он не понял. Ты меняешь тему.
-
-
13.08.2015 в 12:13Кто тебе сказал, что моей целью было выучить язык?
А зачем ты переводишь, не зная язык?
К слову, отличное знание языка оригинала совершенно не гарантирует высокого качества перевода:
Но оно гарантирует отсутствие "подвесных дождей".
-
-
13.08.2015 в 12:13перестаньте трясти своими "знаниями" у всех на виду уже!
поверьте, пляски вашего чсз здесь никому не интересны
-
-
13.08.2015 в 12:13Угу, тут все переводчики заканчивали инъяз, все райтеры - литинститут, а все беты - филфак.
вот если бы ты сказал, что ни в одном прочитанном фике тебе это выражение не встретилось, это еще ладно, был бы аргумент. но тоже так себе, хиленький.
Я редко читаю англофики просто так, а не прикидывая, не стоит ли это перевести. И уж точно не смакую и не запоминаю там каждое предложение. Я не утверждал, что это выражение редкое, только то, что оно не настолько вездесущее, чтобы регулярно попадаться на глаза каждому, кто возьмется что-то перевести, чтобы заткнуть дыру в выкладке.
-
-
13.08.2015 в 12:14Переводчик Полиции, ты?
-
-
13.08.2015 в 12:14Похоже, что да.
-
-
13.08.2015 в 12:16-
-
13.08.2015 в 12:17может, и не все. но некоторые - закончили )) что это за "на ФБ и так сойдет"?
Я не утверждал, что это выражение редкое, только то, что оно не настолько вездесущее, чтобы регулярно попадаться на глаза каждому, кто возьмется что-то перевести, чтобы заткнуть дыру в выкладке.
анончик, можешь переводить хорошо и без глупых ошибок - переводи. не можешь - либо не берись, либо не доказывай, что ошибки вовсе даже и не глупые, а вполне себе простительные.
-
-
13.08.2015 в 12:19это школьный курс. Плюс в любой, любой ешл, статье по багам и подводным камням в переводах, обязательно помянут, какой какой-нибудь даун перевел "it's a shame" как "стыд-позор".
-
-
13.08.2015 в 12:19-
-
13.08.2015 в 12:19-
-
13.08.2015 в 12:20-
-
13.08.2015 в 12:21Отсутствие подвесных дождей гарантируется наличием способности включать мозги и вникать в то, что пишешь. Перлы некоторых авторов с фикбука и беона от оных подвесных дождей не сильно отличаются.
А зачем ты переводишь, не зная язык?
Этот ряд можно продолжить: зачем ты рисуешь, если ты не Репин, зачем пишешь, если не Тургенев, и т. д.
Перевожу, потому что надо бывает дыру затнкуть, например. Или хочется с фандомом поделиться интересным сюжетом. Сфига ли мне этого не делать, если качество получается не самое плохое, а других желающих эти фики перевести нет?
-
-
13.08.2015 в 12:21Анон, многие не смакуют. Но набирается объем, и количество по Гегелю переходит в качество. "Прикидывание" тебе этого просто не даст.
-
-
13.08.2015 в 12:22-
-
13.08.2015 в 12:24Shame on you.