Июньский дождь
Обсуждаем ББ-квест - макси и иллюстрации :D
Список распределения участников по дням находится здесь.
"И" - ссылка на иллюстрации; если текст разбит на несколько постов - дается ссылка только на пост с началом фика.

*174 команды

Выложились с опозданием:

62. Deadpool: 2
111. Teen Wolf MTV: 1 (открылись после полуночи)
172. Trinity Blood: 1 + И
-1. Ai no Kusabi: 1, 2 + И (открылись после полуночи) (двойной пропуск)
-2. Colin Farrell + И (двойной пропуск)
-3. The Sword of Truth + И (текст и иллюстрации должны быть в разных постах) (второй пропуск)
-4. True Detective + И (открылись после полуночи) (двойной пропуск)

Не выложились:

1. Adventure Time (прощание)
2. Artemis Fowl (двойной пропуск)
3. Black Michael (двойной пропуск)
4. Dead Like Me (двойной пропуск) (прощание)
5. Hamatora (двойной пропуск) (прощание)
6. Heinz Weixelbraun (двойной пропуск) (прощание)
7. History (двойной пропуск)
8. House of Cards (прощание)
9. Inside (двойной пропуск)
10. Jean Cocteau (двойной пропуск)
11. Les Miserables (нет поста иллюстраций => один пропуск)
12. M.Y.T.H. inc (двойной пропуск)
13. Martin Freeman (прощание)
14. Matt Groening (двойной пропуск)
15. Revolution (двойной пропуск)
16. Rex Stout (двойной пропуск)
17. Trinity Blood (иллюстрации выложены с опозданием => один пропуск)
18. The Blacklist (нет поста иллюстраций => один пропуск)
19. The Russian Empire (двойной пропуск)

Предыдущие темы: 1.

@темы: Макси, Обсуждение выкладки, ФБ-2014, Левел 4: ББ-квест

Комментарии
20.09.2014 в 20:33

Зацените оригинал.
И чо? :susp: С каких пор перевод неумение переводить служит оправданием промтопереводу? Ты попробуй как-нибудь энцу загнать в промп - ещё и не то получишь на выходе.
Ящитаю, это новый кандидат в подвесной дождь
20.09.2014 в 20:36

Ящитаю, это новый кандидат в подвесной дождь

"Охапка ученого" - однозначно.
20.09.2014 в 20:36

С другой стороны, я их понимаю. Зацените оригинал. Попадись мне такое под конец ёбаного макси, я бы плюнул и сказал "автор, бля, я понимаю, что ты хотел сделать красиво, но ты мудак и твои ошибки я править не буду".
да это всё понятно. Дело не только в ошибках и корявых речевых конструкциях. К переводному тексту есть главное требование: читатель не должен заметить, что это перевод. Иначе это плохой перевод художественного текста.
20.09.2014 в 20:36

only one of them was deeply, hopelessly and hopefully in love with the armful of scientist they were clinging to.
и чё? взялся переводить - переводи
"только один из них был глубоко, с надеждой и одновременно безнадежно влюблён в учёного, которого сейчас крепко держал в руках". Но я бы написала: сжимал в объятиях. На русский всё равно забавную стилистику не передать, а так ровнее получается.
20.09.2014 в 20:36

"ученый в его (или там "в ее"?) объятиях"?
Ну да, а что тебя смущает?
20.09.2014 в 20:36

Зацените оригинал.
И чо? :susp: С каких пор неумение переводить служит оправданием промтопереводу?
20.09.2014 в 20:37

А откуда охапка ученого? У кого это?
20.09.2014 в 20:38

А почему у Тинвульфа в этот раз нет флэшечки с песней? Они мне так нравились.
20.09.2014 в 20:38

Мда, и вот как это перевести? Просто "ученый в его (или там "в ее"?) объятиях"?

Да в общем корректно перевели, это к автору вопрос, а не к переводчику и даже не к редактору. И это они ещё почистили текст - там же прекрасный пассаж про "когда он подбежал к ним, только один из них блаблабла"... "Они" при этом рассредоточены по всему месту действия.
20.09.2014 в 20:38

"и взят в охапку кот учёный..." :laugh:
20.09.2014 в 20:39

Если ты про меня, то я по-прежнему вижу закрытку под третий макси (Пять странных дней Дж.Ч.) Я что-то пропустил? Я просто пока читаю первую главу "Места для нас" и убиваюсь об ошибки.
нету ее. и в списке нету такого фика.
20.09.2014 в 20:39

А почему у Тинвульфа в этот раз нет флэшечки с песней? Они мне так нравились.
так она ж в первом посте обычно, не? а еще не все выложили.
20.09.2014 в 20:39

Да в общем корректно перевели, это к автору вопрос, а не к переводчику и даже не к редактору. И это они ещё почистили текст
Сразу видно непрофессионала и даже так себе любителя. Не позорься, анон :facepalm:
20.09.2014 в 20:39

Да в общем корректно перевели, это к автору вопрос,
в английском языке так сказать можно, в русском нет. это не проблема автора ))
20.09.2014 в 20:40

"и взят в охапку кот учёный..."
:five:
20.09.2014 в 20:40

Лукьяненки, а когда вы дозорный макси откроете? Я уже фиг знает сколько вокруг него кругами хожу... :small:
20.09.2014 в 20:41

Если ты про меня, то я по-прежнему вижу закрытку под третий макси (Пять странных дней Дж.Ч.) Я что-то пропустил? Я просто пока читаю первую главу "Места для нас"
Ты скорее всего еще не обновил страницу. Не обновляй, посмотри в посте иллюстраций, как должен был называться третий. Что-то там про "Пять дней Джо Чандлера".

Я обновил страницу, у меня больше нет закрытки, а из поста иллюстраций исчезли те, которые относились к третьему макси. Должен был быть джент :weep:

Как тебе "Место"? У меня легкая клаустрофобия, я уже сгрыз себе ногти.
20.09.2014 в 20:41

А откуда охапка ученого? У кого это?

Найтвэйл.

Да в общем корректно перевели,

"Охапка ученого" - корректно? Ну блин.
20.09.2014 в 20:42

нету ее. и в списке нету такого фика.

Тады ой. Но в иллюстрациях написано: к макси "5 дней ..." Произведения нет, а картинки - есть? Забавно :laugh:
20.09.2014 в 20:43

посмотри в посте иллюстраций, как должен был называться третий. Что-то там про "Пять дней Джо Чандлера".
Я протупил, ты уже написал :D
20.09.2014 в 20:43

В том же перевода найт-вейла попалось: НЕКОНТРОЛИРУЕМЫЕ ВОЛОСЫ :lol:

А еще они даже не знают, что слово field в контексте переводится как "область исследования". В общем, не стоит браться за перевод, если текст для тебя как для переводчика слишком сложен.
20.09.2014 в 20:43

положили вместо файлов для скачки ссылки на демотиваторы. и чо, никто так и не возмутился)))
20.09.2014 в 20:44

Сразу видно непрофессионала и даже так себе любителя. Не позорься, анон

Ну, анон, мне интересен твой профессиональный вариант. Или ты тот единственный анон, который таки решился предоставить свой на суд общественности? :D
20.09.2014 в 20:44

Ну да, а что тебя смущает?

Да ничего. Я просто не переводчик (так, перевожу иногда по мелочи) и всегда теряюсь, когда попадаются вот такие хитровывернутые обороты. Хочется их так же хитровывернуто перевести :)
20.09.2014 в 20:44

НЕКОНТРОЛИРУЕМЫЕ ВОЛОСЫ
ну дык, а что ты хотел в охапке ученого:lol:
20.09.2014 в 20:45

"Охапка ученого" - корректно? Ну блин.
Счастья полные штаныполная охапка :gigi:
20.09.2014 в 20:45

Сюжет (:D), персонажей (:D) и вканонность (:D) оценить не могу.

Сюжет - 0
персонажи - :facepalm3: включая мерисью
Вканонность - не смешите мои тапочки.
20.09.2014 в 20:46

Да в общем корректно перевели, это к автору вопрос, а не к переводчику и даже не к редактору. И это они ещё почистили текст - там же прекрасный пассаж про "когда он подбежал к ним, только один из них блаблабла"... "Они" при этом рассредоточены по всему месту действия.

правда что не позорься. В английском полно вещей, у которых в русском нет аналогов - как-то же выкручиваются люди и переводят литературным языком. Так бы все переводчики совали подстрочник и говорили - а в оригинале так написано, ничё не знаю.

С They всё нормально, не клевещи. Повторы в английском, в отличие от русского, никого не пугают, и там тем самым сохраняется призрачная интрига, типа так до конца и непонятно, кто же это был тот единственный, догадайтесь читатели сами. They часто служит заместителем единственного числа, когда невозможно (или не хотят) назвать имя, писать he\she.
20.09.2014 в 20:46

Я обновил страницу, у меня больше нет закрытки, а из поста иллюстраций исчезли те, которые относились к третьему макси.

Та же фигня теперь... Видимо, всё сделали неск минут назад. Чёрт... Они убили Кента Мы лишились макси-джента :weep:

Как тебе "Место"? У меня легкая клаустрофобия, я уже сгрыз себе ногти.

Клаустрофобии не чувствую, чувствую желание предложить свою кандидатуру в беты. Потому что это ахуеть.
20.09.2014 в 20:47

Кто-нибудь следит за CSI, баффивёрс, икс-файлами или блэклистом? Что у них стоит зачесть, если ты трепетный канонист?
Если тебя у Баффиверса интересует именно макси, то у нас оно одно.)) Вроде без особого насилия над каноном. На внеконкурс, может, выложим еще одно. А если интересует в целом, то ты уточни: мы ж не знаем, что тебя может сквикнуть как канониста.))
анон из команды