18:19

Хотелось бы узнать, у переводчиков, запрашивающих разрешение на перевод - что вам обычно отвечают? Вы вообще общаетесь как-то с авторами - рассказываете им о ФБ, даёте ссылки на перевод? А было ли такое, что кому-то отказали?
Я, грешен, всегда беру тексты, где автор заранее дал разрешение. Пишу письмо с уведомлением, что собираюсь переводить ваш клёвый фик для конкурса, даю ссылку на ФБ. Только один раз автор ответил, что вау, круто. Остальные молчали как партизаны.

URL комментария

@темы: переводы, ФБ-2015, Фанфикшен

Комментарии
24.06.2015 в 23:13

Интересно, а почему из офарта можно, не спрашивая, резать?
потому что у авторов канона никто из фэндомных авторов (викрайтеров, фанартеров, виддеров) не спрашивает *ой а можно я ваш канон творчески переработаю в виде текста NC17, фанвидео или аватарок. В основном считается в фэндомах, что канон юзать это ок, разрешения не требуется. (хотя есть пара авторов типа Энн Райс, про которых известно, что они очень против. А большая часть авторов канона считает, что это хорошая реклама и с факелами и вилами по фэндому не рыщет...)
т.е друг у дружки в фэндоме разрешение спрашивать — хороший тон (разрешение на перевод, разрешение использовать арт как обложку к фику итд), а у авторов канона ничо спрашивать не надо внезапно. всё норм. xD
24.06.2015 в 23:27

Автор фичка нажалуется оргам

А автор канона нажалуется в Конгресс/Роскомнадзор/Спортлото.
Когда нажаловавшихся будет достаточно, фандомные придурки будут ныть побитыми блядями, что их зажимают.
Какими ушибленными нужно быть, чтобы заявлять свои "авторские" на фичок с ебелькой Шерлока и Ватсона или двух пидоров из СПН? Да и хуле. Никто авторства не отбирает. Если бы переводчик хотел, он бы вообще авторство мог не указывать или указать так, что автор не нагуглил бы никогда.
24.06.2015 в 23:30

А пока не уничтожил - она существует и ей похуй, что тебе похуй.

Ей также похуй, что тысяча другая слешерок развлекается, не извлекает прибыли и никому не причиняет вреда.
А уж как она должно быть любит "творцов" с комиссиями....
24.06.2015 в 23:31

А какой ламповый тред был, а
24.06.2015 в 23:33

Какими ушибленными нужно быть, чтобы заявлять свои "авторские" на фичок с ебелькой Шерлока и Ватсона или двух пидоров из СПН?
А почему нет? Или "вор у вора украл"? Тебе фичок с ебелькой, а автор работал над своим текстом и имеет право получить все комменты по своей работе, знать, кто и куда её унёс. Или фик про пидоров говно, а джен рулит? :facepalm:
Человеческая порядочность это, понимаешь? Элементарная вежливость. Никто не наживается на фиках, автор только фидбек получает, в отличие от автора канона, который имеет пользу деньгами, какие у него могут быть к фикрайтеру претензии? Ты альтернативный какой-то.
24.06.2015 в 23:35

А какой ламповый тред был, а

Так он и есть ламповый. Классический такскать.
24.06.2015 в 23:35

А какой ламповый тред был, а

Так он и есть ламповый. Классический такскать.
24.06.2015 в 23:36

получить все комменты по своей работе, знать, кто и куда её унёс. Или фик про пидоров говно, а джен рулит? :facepalm: Человеческая порядочность это, понимаешь? Элементарная вежливость. Никто не наживается на фиках, автор только фидбек получает, в отличие от автора канона, который имеет пользу деньгами, какие у него могут быть к фикрайтеру претензии?
А если ты канон или часть канона перевел и выложил без разрешения, то ты лишил автора канона денег. И что при этом говорит твоя порядочность?
24.06.2015 в 23:39

А если ты канон или часть канона перевел и выложил без разрешения, то ты лишил автора канона денег. И что при этом говорит твоя порядочность?
А я не переводил канон. Но есть такие каноны, до которых официальные переводчики хрен когда доберутся, если доберутся, и перевод делает им рекламу. Фанаты фанатеют и бегут покупать фанстафф - автору канона профит.
Если ты не анимешник, то понятия не имеешь, как плохо в нашей стране с официальными переводами манги и аниме, и как хорошо с заказами по интернету фигурок и официальных артбуков и томиков манги на японском.
24.06.2015 в 23:40

Человеческая порядочность это, понимаешь? Элементарная вежливость.

Элементарная порядочность. Я допустим выложил перевод, дал ссылку на оригинал, что еще нужно? Сам факт того, что человек потратил время на перевод твоей поебени уже говорит о том, что он высоко ее оценил, это как комплимет. Чего тебе нужно еще?
А вот фандомная привычка спрашивать вангую оттого, что у авторов недоглаженное чсв и никакого отношения к вежливости не имеет.
24.06.2015 в 23:43

Но есть такие каноны, до которых официальные переводчики хрен когда доберутся, если доберутся, и перевод делает им рекламу.

Фанфики чем отличаются? Перевод рекламу фанфикам не делает?
24.06.2015 в 23:45

Если ты не анимешник

А ты анимешник. Я не удивлен, анон. Отсутствие логики необходимое для просмотра этих порномультиков сквозит в каждом твоем сообщении.
24.06.2015 в 23:46

Сам факт того, что человек потратил время на перевод твоей поебени уже говорит о том, что он высоко ее оценил, это как комплимет. Чего тебе нужно еще?
Что-то у тебя что ни фик, то поебень. Даже интересно, что ты на фанатском конкурсе делаешь. Нет, это не комплимент. Сколько раз видел, как переводчики отзывались о первоисточнике пренебрежительно или переводили так, что текст становился неузнаваемым. переводчики искренне считали, что делали из говна конфетку.
А вот фандомная привычка спрашивать вангую оттого, что у авторов недоглаженное чсв и никакого отношения к вежливости не имеет.
Неправильно вангуешь. Я тебе уже сказал, автор вложил труд в то, что ты называешь поебенькой, и имеет право на весь фидбек и на то, чтобы знать, во что его фик превратили.
24.06.2015 в 23:49

Отсутствие логики необходимое для просмотра этих порномультиков сквозит в каждом твоем сообщении.
И где ты не видишь логику? Может, себе тоже диагноз поставишь, мне интересно, кто такой умный сразу на личности переходит, когда аргументы кончаются.
Фанфики чем отличаются? Перевод рекламу фанфикам не делает?
Потому что мало кто пойдёт читать фанфик по незнакомому канону, если это не бартерщик на ФБ. Сначала человек знакомится с каноном, а потом идёт искать фики, наоборот бывает, но намного реже, и фик долженть быть охуенным, чтобы зацепило.
24.06.2015 в 23:51

и имеет право на весь фидбек и на то, чтобы знать, во что его фик превратили.

И как он это узнает? Автор полиглот?
А если фик перевели так себе, разрешение на перевод полагается забрать и все следы перевода решительно удалить? Полагается ли стучать автору на хуевый перевод?
24.06.2015 в 23:55

Но есть такие каноны, до которых официальные переводчики хрен когда доберутся, если доберутся, и перевод делает им рекламу.

Фанфики чем отличаются? Перевод рекламу фанфикам не делает?


а я кстати согласен с тобой анон) ящитаю если ссылку на первоисточник дал - неси куда хошь. свои работы иногда так выгугливала (артер я. среднего уровня и с редкими фэндомами). было приятно, хоть никто разрешения не просил. но люди разные, у всех свои закидоны.
24.06.2015 в 23:57

Полагается ли стучать автору на хуевый перевод?

летучий отряд фандомной полиции... *мечтательно*
24.06.2015 в 23:58

Фанфики чем отличаются? Перевод рекламу фанфикам не делает?
К сожалению - нет. Вот скажи, как часто ты, прочитав перевод, идёшь ставить лайк к оригиналу? Большинство читателей - никогда.
24.06.2015 в 23:59

И где ты не видишь логику?

Переводить самопально канон можно, потому что это делает рекламу канону, авторы канона не в убытке. Ок. Допустим.
Писать фанфики по канону без разрешения можно, потому что это делает рекламу канону, авторы канона не в убытке. Ок. Допустим.
Переводить без разрешения фанфики нельзя. Несмотря на то, что по логике предыдущих двух строк это 1. делает рекламу канону. 2. делает рекламу фанфикописцам, следовательно ни те ни другие не в убытке. Нельзя потому, что, сука, это не соответствует нормам элементарной порядочности в понимании писательниц фанфиков. Логика, ау?

Потому что мало кто пойдёт читать фанфик по незнакомому канону, если это не бартерщик на ФБ.

Я не пойду читать фанфик на английском по незнакомому канону.
25.06.2015 в 00:00

И как он это узнает? Автор полиглот?
Гугл-транслейт в помощь.
А если фик перевели так себе, разрешение на перевод полагается забрать и все следы перевода решительно удалить? Полагается ли стучать автору на хуевый перевод?
Я бы не забирал, раз согласился, переводчик тоже труд приложил. Если согласился, я сам виноват. Но больше бы ему разрешения не давал, а там как ему совесть позволит.
Но ты же сам понимаешь, анон, это только моё мнение о разрешении на перевод, тут уже говорили о том, как авторы реально могут переводчикам навредить и помешать. А так, само собой, каждый решает для себя, как ему поступать. Могут и не поймать, и все плюшки будут одному переводчику.
25.06.2015 в 00:01

Вот скажи, как часто ты, прочитав перевод, идёшь ставить лайк к оригиналу?

Я почти всегда иду его читать, если мне понравилось, потому что мне любопытно как там в оригинале, так что у оригинала прибавляется просмотров. А для лайков нужно регистрироваться, я не люблю регистрации.
25.06.2015 в 00:02

Фанфики чем отличаются? Перевод рекламу фанфикам не делает?
К сожалению - нет. Вот скажи, как часто ты, прочитав перевод, идёшь ставить лайк к оригиналу? Большинство читателей - никогда.


вот если бы писатели запрещали переводить свои книги... Гарри Поттер там всякий... Маме Ро не стукнули на плохие переводы?:lol:
другая мысль - а если руфандом готов покупать у фикавтора право на перевод, автор передумает? > : D или ему атата настучат, ибо не совсем укладывается в понятие некоммерческого творчества (но ведь какие-то аукционы с фиками проводятся, типа благотворительные, можно и тут как-то на благотворительности завязать)
25.06.2015 в 00:03

1. делает рекламу канону. 2. делает рекламу фанфикописцам, следовательно ни те ни другие не в убытке. Нельзя потому, что, сука, это не соответствует нормам элементарной порядочности в понимании писательниц фанфиков. Логика, ау?
Тебе выше ответили - Вот скажи, как часто ты, прочитав перевод, идёшь ставить лайк к оригиналу? Большинство читателей - никогда.
И фик не делает рекламы канону, я писал выше Сначала человек знакомится с каноном, а потом идёт искать фики
Это не у меня нет логики, это ты читаешь невнимательно. И я уже всё сказал, что хотел, и желания дальше с тобой разговаривать нет :nope:
25.06.2015 в 00:03

1. делает рекламу канону. 2. делает рекламу фанфикописцам, следовательно ни те ни другие не в убытке. Нельзя потому, что, сука, это не соответствует нормам элементарной порядочности в понимании писательниц фанфиков. Логика, ау?
Тебе выше ответили - Вот скажи, как часто ты, прочитав перевод, идёшь ставить лайк к оригиналу? Большинство читателей - никогда.
И фик не делает рекламы канону, я писал выше Сначала человек знакомится с каноном, а потом идёт искать фики
Это не у меня нет логики, это ты читаешь невнимательно. И я уже всё сказал, что хотел, и желания дальше с тобой разговаривать нет :nope:
25.06.2015 в 00:04

Или фик про пидоров говно, а джен рулит?
сам ты альтернативный, неужели не понятно, что дело не в жанрах и пейрингах?:facepalm:
чтобы знать, во что его фик превратили
и как он об этом узнает, если языком не владеет? на слово комментам поверит?
Но есть такие каноны, до которых официальные переводчики хрен когда доберутся, если доберутся, и перевод делает им рекламу.
есть такие люди, которые до изучения языка оригинала хрен когда доберутся (потому что банально могли учить немецкий/французский/китайский вместо английского). а перевод делает автору рекламу - доп. пачка комментов, читатели друзьям посоветуют, которые английский знают и могут автора сами читать и нахваливать.
и т.д., и т.п.
25.06.2015 в 00:04

Вот скажи, как часто ты, прочитав перевод, идёшь ставить лайк к оригиналу?

Я почти всегда иду его читать, если мне понравилось, потому что мне любопытно как там в оригинале, так что у оригинала прибавляется просмотров. А для лайков нужно регистрироваться, я не люблю регистрации.


+1 на ингрише читать фик лениво, но если понравился в переводе, пройду по ссылке и оставлю кудос (с ao3 эт очень удобно, даже без регистрации)
25.06.2015 в 00:07

И фик не делает рекламы канону, я писал выше Сначала человек знакомится с каноном, а потом идёт искать фики
ай донт ноу, пара фэндомных подруг делают наоборот (более того, до конца в итоге не осиливают канон, но очень интересуются фанонами и фэндомом) - по мне, так это странно. Но мб в фэндоме такой *наоборотный* подход совсем и не редок 0-0
25.06.2015 в 00:08

Вот скажи, как часто ты, прочитав перевод, идёшь ставить лайк к оригиналу?
я другой анон, но влезу. в тех редких случаях, когда я сначала читаю перевод, а потом оригинал, и хоть что-нибудь из этого мне нравится - всегда.
25.06.2015 в 00:14

Снимаете перевод сразу? или ждёте, не напишет ли вам автор (или не напишет ли у себя в блоге *тыры-пыры прошу всех, кто переводил, убрать свои переводы*).
Если автор удалил, но не написал ничего запрещающего ни на сайте, ни тому, кому давал разрешение, почему переводчик должен считать, что разрешение отозвано? Если бы автор хотел, он бы поднял свои умыла или что там у него и написал. Может, он просто с модером поругался и решил переехать.

- не норм, футакимбыть, позоркоманде.
Если я тебе скажу, что я спрашиваю разрешения на использование арта для аватарки, ты сейчас же завопишь о белых плащах? Ну, вопи. Я спрашиваю. А для коллажей правила почитай.

Если ты не анимешник, то понятия не имеешь, как плохо в нашей стране с официальными переводами манги и аниме, и как хорошо с заказами по интернету фигурок и официальных артбуков и томиков манги на японском.
Со всем стаффом хреново, не только у анимешников. Относительно доступно только суперпопулярное.

Анон с поебенью, душный ты какой-то все-таки. Или это у тебя охранительное торможение? Типа спер и убеди себя, что оно все равно никому не нужная поебень?
25.06.2015 в 00:16

Если я тебе скажу, что я спрашиваю разрешения на использование арта для аватарки, ты сейчас же завопишь о белых плащах?
я скажу, что ты тут не единственный. возьми с полки пирожок и подумай о других тысячах юзерах, которые сидят на дайрах.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии