Обсуждаем первую текстовую выкладку - драбблы низкого рейтинга

Список распределения команд по дням
здесь.
В скобках указано количество исполнений.
*154 командыКоманды первого дня:
1. Lessa:
1 (10),
2 (6),
3 (10) (=26)
2.
IT (9)
3.
Breaking Bad (8)
4. Otbleski Eterny:
1 (7),
2 (8),
3 (7) (=22)
5. Kuroko no Basuke:
1 (65),
2 (4),
3 (7),
4 (5),
5 (6),
6 (8),
7 (8) (=103)
6. Ice-Pick Lodge:
1 (8),
2 (7),
3 (7) (=22)
7. Leonard the Great Nimoy:
1 (4),
2 (7),
3 (9) (=20)
8. Gravity Falls:
1 (7),
2 (7) (=14)
9.
Dom (14)
10. Avengers:
1 (7),
2 (9),
3 (9) (=25)
11.
CSI (7)
12.
Death Note (10)
13.
Call of Duty (7)
14. Borgia: Renaissance:
1 (8),
2 (6) (=14)
15. Highlander:
1 (9),
2 (8) (=17)
16. babylon-5:
1 (10),
2 (10) (=20)
17.
Firefly (10)
18.
Borderlands (8)
19. Disciples:
1 (10),
2 (9),
3 (11) (=30)
20. Crows Zero:
1 (8),
2 (9) (=17)
21.
Bradbury RD (6)
22. Dylan OBrien:
1 (6),
2 (9),
3 (9) (=24)
23.
Guillermo Del Toro (10)
24.
Person of Interest (15)
25. Hannibal:
1 (5),
2 (5),
3 (6) (=16)
26.
Cannaregio (11)
27.
Dina Rubina (7)
28.
JKMM (14)
29.
Great Wizards (10)
30.
History (8)
31.
Asimov (7)
32. Cassandra Clare:
1 (7),
2 (7),
3 (7) (=21)
33.
European Musicals (16)
34.
Guns N' Roses (11)
35. Alice in Wonderland:
1 (6),
2 (7) (=13)
36. Hetalia: Axis Powers:
1 (5),
2 (5) (=10)
37.
Dishonored (16)
38. Gromyko:
1 (7),
2 (8) (=15)
39. Animamundi:
1 (7),
2 (7) (=14)
40. Arcadia:
1 (8),
2 (9) (=17)
41.
Abe-no Seimei (7)
42. Batman:
1 (6),
2 (6) (=12)
43.
Darth Krapivin (8)
44.
Homestuck (15)
45.
Antiquity (8)
46. Incest:
1 (11),
2 (8) (=19)
47.
All Americas (10)
48. Blizzard:
1 (10),
2 (10),
3 (9) (=29)
49.
Hemlock Grove (7)
50.
Dragonriders of Pern (10)
51. Berserk:
1 (5),
2 (5),
3 (6) (=16)
52.
Dumas (10)
53.
League of Legends (10)
54. Izumrudniy Gorod:
1 (7),
2 (9) (=16)
55.
Gothic Games (8)
56.
Hellsing (10)
57. ASOIAF (A Song of Ice and Fire; PLIO):
1 (10),
2 (9) (=19)
58. Fantasy originals:
1 (6),
2 (6) (=12)
59. Les Miserables:
1 (9),
2 (6) (=15)
60.
Aldnoah Zero (5)
61.
50 Shades of Grey (10)
62. Harry Potter:
1 (9),
2 (8),
3 (6),
4 (7),
5 (9),
6 (7) (=46)
63.
Black Company (8)
64. gerontophilia:
1 (8),
2 (5) (=13)
65.
Kuroshitsuji (9)
66. Kingsman:
1 (7),
2 (9),
3 (8) (=24)
67.
Happy Tree Friends (4)
68. Daredevil:
1 (6),
2 (5) (=11)
69. Avatar:
1 (8),
2 (6) (=14)
70.
Yami no Matsuei (13)
71. Inception:
1 (7),
2 (7),
3 (7),
4 (7) (=28)
72. JRRT:
1 (6),
2 (12),
3 (18),
4 (7),
5 (5),
6 (14) (=62)
73.
D.Gray-man (11)
74. Forgotten Realms:
1 (9),
2 (8) (=17)
75. Baseball spokon:
1 (6),
2 (7) (=13)
76.
DC (10)
77. Kyou Kara Maou:
1 (3),
2 (7),
3 (8),
4 (7) (=25)
78.
Bloodsuckers (10)
79.
K project (7)
Команды второго дня:
80. Life:
1 (10),
2 (10) (=20)
81.
Sport (12)
82.
Pandora Hearts (9)
83. Post-Apocalypse:
1 (15),
2 (5) (=20)
84.
Space Opera (8)
85. Miry Pankeevoj
1 (7),
2 (7) (=14)
86. Whoniverse
1 (11),
2 (9) (=20)
87. OUaT:
1 (8),
2 (8) (=16)
88. Library of Adventures:
1 (8),
2 (6) (=14)
89. TES:
1 (5),
2 (6) (=11)
90. Robert Carlyle:
1 (6),
2 (7) (=13)
91. Trinity Blood:
1 (6),
2 (6),
3 (6),
4 (5),
5 (5) (=28)
92. Zelazny:
1 (7),
2 (8) (=15)
93. Tokyo Ghoul:
1 (6),
2 (8),
3 (8) (=22)
94.
Transformers universe (12)
95. Sherlock Holmes
1 (11),
2 (13),
3 (8),
4 (7) (=39)
96. Miry Lukyanenko:
1 (9),
2 (11),
3 (11),
4 (10) (=41)
97.
Psycho-pass (6)
98. Russian original:
1 (7),
2 (6) (=13)
99.
The Evil Within (10)
100. One Piece:
1 (8),
2 (7),
3 (5) (=20)
101. Percy Jackson:
1 (7),
2 (6),
3 (14) (=27)
102.
The Eagle (7)
103. Police:
1 (8),
2 (8) (=16)
104. X-men Movieverse:
1 (9),
2 (11) (=20)
105. Tales:
1 (12),
2 (11) (=23)
106.
Sverzhin (11)
107. Richard Armitage:
1 (7),
2 (4),
3 (7) (=18)
108.
Mecha Sunrise (13)
109. RusLitClassic (4)110. Tainyi Gorod:
1 (8),
2 (9) (=17)
111.
Night at the Museum (10)
112. urban fantasy story:
1 (10),
2 (12) (=22)
113.
Snooker (12)
114.
Uta no Prince-sama (9)
115.
Nintendo (5)
116.
Splatterpunk (9)
117. Sterek TW:
1 (9),
2 (11) (=20)
118.
Nurarihyon no Mago (8)
119.
Vocaloid (6)
120.
True Detective (8)
121. CSI LV:
1 (5),
2 (8) (=13)
122. The Originals:
1 (15),
2 (16) (=31)
123.
OnePunchMan & MobPsycho100 (14)
124. Stephen King:
1 (4),
2 (6),
3 (6) (=16)
125. The 100:
1 (7),
2 (9) (=16)
126.
Matt Groening (4)
127. Socionics + Psyhosophy:
1 (8),
2 (6) (=14)
128.
Urban Legends (9)
129.
prosto Giannini i lebedi (2)
130.
Macross-Robotech (4)
131.
Nomads (5)
132. Mad Max:
1 (7),
2 (9) (=16)
133. Xenophilia:
1 (9),
2 (9),
3 (9) (=27)
134.
Ubisoft (10)
135.
Middle Ages (6)
136.
Le Visiteur du Futur (10)
137. Yowamushi Pedal:
1 (10),
2 (10) (=20)
138.
Soul Eater (8)
139. Major Thunder (Bubble):
1 (8),
2 (7),
3 (6) (=21)
140. Star Wars:
1 (3),
2 (12),
3 (9) (=24)
141. Sailor Moon:
1 (7),
2 (8) (=15)
142. Retellings and Crossovers:
1 (7),
2 (7),
3 (7),
4 (7) (=28)
143.
Shinsekai Yori (7)
144. Mashima:
1 (8),
2 (5) (=13)
145.
YouTube (3)
146.
Oleg Rogozin (5)
147.
Yuri Penguin Utena (11)
148. Shaman King:
1 (6),
2 (6) (=12)
149.
The Box (8)
150.
Anglomania (17)
151.
Touken Ranbu (10)
152. Organizations:
1 (7),
2 (5) (=12)
153.
Saints Row (5)
154. Loveless!:
1 (7),
2 (7) (=14)
155.
Despicable Me (4)
Не выложились:1. RusLitClassic (пост удален)
Предыдущие темы:
1,
2,
3,
4,
5,
6
@темы:
Драбблы,
Левел 2: От G до PG-13,
Обсуждение выкладки,
ФБ-2015
-
-
25.07.2015 в 17:38Анон в детстве читал "Алису в Стране Чудес", где полкниги занимали эти самые ссылки и ничего, все ок воспринималось.
Игру слов в оригинале иногда хрен воспроизведешь.
-
-
25.07.2015 в 17:40Почитай Камшу (боже, что я советую), там этих ссылок больше чем на полстраницы идет.
-
-
25.07.2015 в 17:40Я кажется знаю даже какую книгу ты читал, там еще были оригинальные британские иллюстрации. Лучше того перевода, где были все ссыли с пояснениями тонкого англисйкого юмора и отсылок к чему-то, я не читал
-
-
25.07.2015 в 17:41Что связывает эти понятия?
-
-
25.07.2015 в 17:42УПСы - рэперы, чо ты. Панки хой, рэп отстой!
-
-
25.07.2015 в 17:42Высокоэстетично выебнулись. Ты это хотел услышать?
-
-
25.07.2015 в 17:42Назови автора перевода, анон, если помнишь.
Всегда хотел такой увидеть.
-
-
25.07.2015 в 17:43ИНСАААААЙД
-
-
25.07.2015 в 17:43Длинные кустовые ветки.
-
-
25.07.2015 в 17:45Ешл, Гимли, Ханнибаль, Этерна,
Камбьодолор и плагиат.
Ты обновляешь тему нервно:
НУ ОБСУДИТЕ ДРАББЛЫ БЛЯТЬ.
Рождаются и гибнут треды,
Но в каждом всё равно царят
Срачи, стихи и соулмейты,
Этерна, Гимли, ешл... инсайд.
-
-
25.07.2015 в 17:45Я другой анон, но мне не лень взять книгу с полки.
Н. Демурова.
-
-
25.07.2015 в 17:46Анон, ты же троллишь, да?
-
-
25.07.2015 в 17:46Скорее всего, это был перевод Демуровой.
другой анон.
-
-
25.07.2015 в 17:46И как мало я бы поняла, если бы имена в книге оставили бы не переведенными, и насколько было бы менее интересно читать, если бы к этим именам не было бы комментариев.
Т.к. Алису дети обычно читают до того, как начинают изучать английский настолько, чтобы понять игру слов.
ИМХО, главное в переводе имен (я как читатель говорю, ибо не переводчик ни разу, и не филолог совсем) - мера. Что-то надо переводить, что-то нельзя. Где то хватит комментария, а где-то подобный комментарий нарушит художественную целостность, что ИМХО, гораздо важнее всех переводческих правил.
-
-
25.07.2015 в 17:46Снейповское "и вашим, и нашим" в этом контексте смотрится еще круче!
под мантией он прятал просторные штаны
а в тех штанааах...
-
-
25.07.2015 в 17:46Анон, если не ошибаюсь, это была Демурова. Иллюстрации точно Джона Тенниела.
-
-
25.07.2015 в 17:47Н. Демурова.
Спасибо.
-
-
25.07.2015 в 17:48Да все дети, читавшие ГП, с которыми я общался
-
-
25.07.2015 в 17:49Согласен. Ржать не ржал, быстро привык, но сначала ассоциация проскочила (было 9 лет)
-
-
25.07.2015 в 17:50Анон, вот ты не переводчик, но правильно совершенно чувствуешь. И всем бы переводчикам вложить эту нехитрую мысль в голову.
-
-
25.07.2015 в 17:50Значит, такие дети. Никто из моих знакомых детей не ржал над воланом...
-
-
25.07.2015 в 17:50Хватит трогать Бигудю, у нее так все перья вывалятся скоро!
-
-
25.07.2015 в 17:50Чо, слова такого не знают, что ли?
-
-
25.07.2015 в 17:50ой, среди нас школота? что с них взять?
-
-
25.07.2015 в 17:51-
-
25.07.2015 в 17:51Нет, нормально воспитанные дети, потому что.
-
-
25.07.2015 в 17:51Мне 22, анон. А ты там как, ещё не рассыпался?
-
-
25.07.2015 в 17:51Первый, что я читала был еще с Подкотиком (большая синяя книга), потом она его переименовала.
А есть издание Алисы в серии Литературные памятники. Тоже её перевод, но там комментариев в несколько раз больше самой Алисы.
-
-
25.07.2015 в 17:53Они все с нетерпением ждали начала пубертата, дабы приобщиться к Воланду. Ибо у них был Булгаков.
-
-
25.07.2015 в 17:53А я как переводчик тебе скажу, что дело не в мере, существуют определённые правила. В детской и подростковой литературе обычно переводятся имена, имеющие значение, имена-клички, так сказать. Они называются поэтонимы. Hedwig поэтонимом не является, например, это имя с "пасхалкой", по звучанию похожее на head wig, но такое уже остаётся на откуп примечаний, как правильно заметили выше.