Обсуждаем первую текстовую выкладку - драбблы низкого рейтинга

Список распределения команд по дням
здесь.
В скобках указано количество исполнений.
*154 командыКоманды первого дня:
1. Lessa:
1 (10),
2 (6),
3 (10) (=26)
2.
IT (9)
3.
Breaking Bad (8)
4. Otbleski Eterny:
1 (7),
2 (8),
3 (7) (=22)
5. Kuroko no Basuke:
1 (65),
2 (4),
3 (7),
4 (5),
5 (6),
6 (8),
7 (8) (=103)
6. Ice-Pick Lodge:
1 (8),
2 (7),
3 (7) (=22)
7. Leonard the Great Nimoy:
1 (4),
2 (7),
3 (9) (=20)
8. Gravity Falls:
1 (7),
2 (7) (=14)
9.
Dom (14)
10. Avengers:
1 (7),
2 (9),
3 (9) (=25)
11.
CSI (7)
12.
Death Note (10)
13.
Call of Duty (7)
14. Borgia: Renaissance:
1 (8),
2 (6) (=14)
15. Highlander:
1 (9),
2 (8) (=17)
16. babylon-5:
1 (10),
2 (10) (=20)
17.
Firefly (10)
18.
Borderlands (8)
19. Disciples:
1 (10),
2 (9),
3 (11) (=30)
20. Crows Zero:
1 (8),
2 (9) (=17)
21.
Bradbury RD (6)
22. Dylan OBrien:
1 (6),
2 (9),
3 (9) (=24)
23.
Guillermo Del Toro (10)
24.
Person of Interest (15)
25. Hannibal:
1 (5),
2 (5),
3 (6) (=16)
26.
Cannaregio (11)
27.
Dina Rubina (7)
28.
JKMM (14)
29.
Great Wizards (10)
30.
History (8)
31.
Asimov (7)
32. Cassandra Clare:
1 (7),
2 (7),
3 (7) (=21)
33.
European Musicals (16)
34.
Guns N' Roses (11)
35. Alice in Wonderland:
1 (6),
2 (7) (=13)
36. Hetalia: Axis Powers:
1 (5),
2 (5) (=10)
37.
Dishonored (16)
38. Gromyko:
1 (7),
2 (8) (=15)
39. Animamundi:
1 (7),
2 (7) (=14)
40. Arcadia:
1 (8),
2 (9) (=17)
41.
Abe-no Seimei (7)
42. Batman:
1 (6),
2 (6) (=12)
43.
Darth Krapivin (8)
44.
Homestuck (15)
45.
Antiquity (8)
46. Incest:
1 (11),
2 (8) (=19)
47.
All Americas (10)
48. Blizzard:
1 (10),
2 (10),
3 (9) (=29)
49.
Hemlock Grove (7)
50.
Dragonriders of Pern (10)
51. Berserk:
1 (5),
2 (5),
3 (6) (=16)
52.
Dumas (10)
53.
League of Legends (10)
54. Izumrudniy Gorod:
1 (7),
2 (9) (=16)
55.
Gothic Games (8)
56.
Hellsing (10)
57. ASOIAF (A Song of Ice and Fire; PLIO):
1 (10),
2 (9) (=19)
58. Fantasy originals:
1 (6),
2 (6) (=12)
59. Les Miserables:
1 (9),
2 (6) (=15)
60.
Aldnoah Zero (5)
61.
50 Shades of Grey (10)
62. Harry Potter:
1 (9),
2 (8),
3 (6),
4 (7),
5 (9),
6 (7) (=46)
63.
Black Company (8)
64. gerontophilia:
1 (8),
2 (5) (=13)
65.
Kuroshitsuji (9)
66. Kingsman:
1 (7),
2 (9),
3 (8) (=24)
67.
Happy Tree Friends (4)
68. Daredevil:
1 (6),
2 (5) (=11)
69. Avatar:
1 (8),
2 (6) (=14)
70.
Yami no Matsuei (13)
71. Inception:
1 (7),
2 (7),
3 (7),
4 (7) (=28)
72. JRRT:
1 (6),
2 (12),
3 (18),
4 (7),
5 (5),
6 (14) (=62)
73.
D.Gray-man (11)
74. Forgotten Realms:
1 (9),
2 (8) (=17)
75. Baseball spokon:
1 (6),
2 (7) (=13)
76.
DC (10)
77. Kyou Kara Maou:
1 (3),
2 (7),
3 (8),
4 (7) (=25)
78.
Bloodsuckers (10)
79.
K project (7)
Команды второго дня:
80. Life:
1 (10),
2 (10) (=20)
81.
Sport (12)
82.
Pandora Hearts (9)
83. Post-Apocalypse:
1 (15),
2 (5) (=20)
84.
Space Opera (8)
85. Miry Pankeevoj
1 (7),
2 (7) (=14)
86. Whoniverse
1 (11),
2 (9) (=20)
87. OUaT:
1 (8),
2 (8) (=16)
88. Library of Adventures:
1 (8),
2 (6) (=14)
89. TES:
1 (5),
2 (6) (=11)
90. Robert Carlyle:
1 (6),
2 (7) (=13)
91. Trinity Blood:
1 (6),
2 (6),
3 (6),
4 (5),
5 (5) (=28)
92. Zelazny:
1 (7),
2 (8) (=15)
93. Tokyo Ghoul:
1 (6),
2 (8),
3 (8) (=22)
94.
Transformers universe (12)
95. Sherlock Holmes
1 (11),
2 (13),
3 (8),
4 (7) (=39)
96. Miry Lukyanenko:
1 (9),
2 (11),
3 (11),
4 (10) (=41)
97.
Psycho-pass (6)
98. Russian original:
1 (7),
2 (6) (=13)
99.
The Evil Within (10)
100. One Piece:
1 (8),
2 (7),
3 (5) (=20)
101. Percy Jackson:
1 (7),
2 (6),
3 (14) (=27)
102.
The Eagle (7)
103. Police:
1 (8),
2 (8) (=16)
104. X-men Movieverse:
1 (9),
2 (11) (=20)
105. Tales:
1 (12),
2 (11) (=23)
106.
Sverzhin (11)
107. Richard Armitage:
1 (7),
2 (4),
3 (7) (=18)
108.
Mecha Sunrise (13)
109. RusLitClassic (4)110. Tainyi Gorod:
1 (8),
2 (9) (=17)
111.
Night at the Museum (10)
112. urban fantasy story:
1 (10),
2 (12) (=22)
113.
Snooker (12)
114.
Uta no Prince-sama (9)
115.
Nintendo (5)
116.
Splatterpunk (9)
117. Sterek TW:
1 (9),
2 (11) (=20)
118.
Nurarihyon no Mago (8)
119.
Vocaloid (6)
120.
True Detective (8)
121. CSI LV:
1 (5),
2 (8) (=13)
122. The Originals:
1 (15),
2 (16) (=31)
123.
OnePunchMan & MobPsycho100 (14)
124. Stephen King:
1 (4),
2 (6),
3 (6) (=16)
125. The 100:
1 (7),
2 (9) (=16)
126.
Matt Groening (4)
127. Socionics + Psyhosophy:
1 (8),
2 (6) (=14)
128.
Urban Legends (9)
129.
prosto Giannini i lebedi (2)
130.
Macross-Robotech (4)
131.
Nomads (5)
132. Mad Max:
1 (7),
2 (9) (=16)
133. Xenophilia:
1 (9),
2 (9),
3 (9) (=27)
134.
Ubisoft (10)
135.
Middle Ages (6)
136.
Le Visiteur du Futur (10)
137. Yowamushi Pedal:
1 (10),
2 (10) (=20)
138.
Soul Eater (8)
139. Major Thunder (Bubble):
1 (8),
2 (7),
3 (6) (=21)
140. Star Wars:
1 (3),
2 (12),
3 (9) (=24)
141. Sailor Moon:
1 (7),
2 (8) (=15)
142. Retellings and Crossovers:
1 (7),
2 (7),
3 (7),
4 (7) (=28)
143.
Shinsekai Yori (7)
144. Mashima:
1 (8),
2 (5) (=13)
145.
YouTube (3)
146.
Oleg Rogozin (5)
147.
Yuri Penguin Utena (11)
148. Shaman King:
1 (6),
2 (6) (=12)
149.
The Box (8)
150.
Anglomania (17)
151.
Touken Ranbu (10)
152. Organizations:
1 (7),
2 (5) (=12)
153.
Saints Row (5)
154. Loveless!:
1 (7),
2 (7) (=14)
155.
Despicable Me (4)
Не выложились:1. RusLitClassic (пост удален)
Предыдущие темы:
1,
2,
3,
4,
5,
6
@темы:
Драбблы,
Левел 2: От G до PG-13,
Обсуждение выкладки,
ФБ-2015
-
-
25.07.2015 в 17:08Том Похороните-меня-за-Плинтусом
Рыдаю
-
-
25.07.2015 в 17:08Вот-вот. Если переводчик не видит разницы между Hedwig и headwig, а также считает, что Longbottom должно переводиться как Долгопупс, но этот переводчик не слишком компетентен.
-
-
25.07.2015 в 17:08Горшенёв, я настаиваю! как раз начало 2000-х, вполне актуально, молодежь бы оценила)
-
-
25.07.2015 в 17:08Народ, неужели никто не попытался собрать из Тома Марволо Риддла Волан-де-морта? Так остается лишней Н и не хватает М. Че уж тогда не Волам-де-мортом назвали, чтоб точно анаграмму соблюсти?
-
-
25.07.2015 в 17:08Том арвол Нде
Или Том Надервол
Там вроде было Том Нарволо Реддл - лорд Волан-де-Морт.
-
-
25.07.2015 в 17:09Так то переводимые. Имя Hedwig (Хедвиг) совершенно нормальное, реально существующее, предположительно скандинавское. Кстати, и сама Роулинг упоминала, что многие совы в ее книгах носят как раз скандинавские имена. Более того, в книге сказано, что Гарри решил назвать свою сову так потому, что вычитал это имя в учебнике по истории магии и оно ему очень понравилось. Вы действительно думаете, что какую-нибудь историческую личность звали Букля?! Да ту явный ляп переводчика. Какое там "норм"!
-
-
25.07.2015 в 17:09-
-
25.07.2015 в 17:09Да ну тебя, анон. Я сходил на анонимный гарри. Смотрю - такая идея валяется. Вот я решил подбросить жару.
-
-
25.07.2015 в 17:09Нарволо так нарвало. ))
-
-
25.07.2015 в 17:09Очевидно, переводчик решил, что Hedwig - это слегка измененное Headwig ("голова" + "парик").
-
-
25.07.2015 в 17:11Да?! Я этого не помню...
-
-
25.07.2015 в 17:11Разумеется. Но вместо того, чтобы решать, стоило погуглить. В наш просвещённый век это так просто. А у переводчика получилась белиберда, и не надо её отстаивать.
-
-
25.07.2015 в 17:12-
-
25.07.2015 в 17:12-
-
25.07.2015 в 17:12-
-
25.07.2015 в 17:13А почему? Не все знают английский. Не все поймут, что он долгопупс. К тому же это добавляло комичности образу.
Про Лавгуд ничего не знаю.
Потому что на самом деле это НЕ говорящая фамилия (кавычки же, кавычки, ну!) и она НЕ ОЗНАЧАЕТ "Долгопупс" и НЕ ДОЛЖА придавать образу комичности. Это просто фамилия. Она в переводе не нуждается.
-
-
25.07.2015 в 17:13А в белорусском?
-
-
25.07.2015 в 17:13-
-
25.07.2015 в 17:13Такое ощущение, будто Волдеморт родом из Украины))
-
-
25.07.2015 в 17:13Бедный мальчик. Что у него было с пищеварением, когда его родители давали ему второе имя? (или он сразу сиротой был?)
или это прозвище, приклеившееся в студгоды?)))
Том "нарвало" Реддл
-
-
25.07.2015 в 17:14Так как раз большая разница. Это намёк своего рода, для умных. Гарри приглянулось имя святой - покровительницы сирот. Это такие игры с реальностью, как больница св.Мунго.
-
-
25.07.2015 в 17:14fk-2o15.diary.ru/p205120856.htm
"После секса"
Анон, мне прям жаль, что ты анон! Господи! Пэйринг с Ницше, теперь я видел всё!
А крэк и правда упоротый. Отлично зашло) Буду голосовать за этот п...постмодернизм. Цветов тебе!
-
-
25.07.2015 в 17:15Потому что на самом деле это НЕ говорящая фамилия (кавычки же, кавычки, ну!) и она НЕ ОЗНАЧАЕТ "Долгопупс" и НЕ ДОЛЖА придавать образу комичности. Это просто фамилия. Она в переводе не нуждается.
А переводчик увидел в этом комичность. Это лучше чем Злей в народных переводах, которые тоже переводили фамилии.
-
-
25.07.2015 в 17:15-
-
25.07.2015 в 17:15Псст, тихо, анончик. Спугнешь!
Гп в полшаге от звания "Главный реаниматор", какую стюардессу сумел оживить, а.
-
-
25.07.2015 в 17:16Да, это лучше, чем Злей. Но это все еще плохо.
-
-
25.07.2015 в 17:16Дак на русский это не переведешь. Даже если оставить ей оригинальное имя, рядовому человеку не ясно будет.
-
-
25.07.2015 в 17:16А мы ржали над Распоповым. Что не меняет того, что в его фамилии не было того, над чем мы ржали.
-
-
25.07.2015 в 17:17Злей - это не народный перевод, чувак
-
-
25.07.2015 в 17:18Для людей более одаренных есть примечания в конце книги. Если очень хочется поделиться значениями имен и фамилий - это всегда можно сделать там.