Внимание!
ФБ: Взгляд изнутри
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
1224 ФБ-2013
-
1009 Из жизни команд
-
933 Всё плохо
-
926 ФБ-2012
-
826 ФБ-2014
-
658 ФБ-2015
-
463 Всё хорошо
-
450 Фанфикшен
-
345 ФБ-2011
-
319 Опрос
-
305 ФБ-2016
-
275 Драмкружок
-
188 Я - охуенный
-
173 Арт
-
157 Новости Битвы
- Список заголовков
Главное меню
-
-
25.03.2016 в 02:35Десятки их, десятки, анон. Вот последний пример: СПН, вся моя френдлента плюётся.
-
-
25.03.2016 в 03:19-
-
25.03.2016 в 08:57-
-
25.03.2016 в 09:29-
-
25.03.2016 в 13:26-
-
26.03.2016 в 13:40-
-
26.03.2016 в 16:54Мне, как читателю, если фик интересен, то таймлайн не важен. И такие фики не АУ, если только АУ по отношению к последующим событиям.
Даже интересно, это не "Андромеда", часом?
по Андромеде я бы почитала и по последним сезонам. эх
-
-
27.03.2016 в 00:29-
-
28.03.2016 в 03:20-
-
28.03.2016 в 11:55-
-
28.03.2016 в 11:58анон же и предполагает кощунство
-
-
28.03.2016 в 14:30А это точно опечатка?
-
-
28.03.2016 в 14:56-
-
29.03.2016 в 22:14Как вы относитесь к переводам старых (три и более года давности) фиков? Особенно когда в фандоме много читающих на языке оригинала? Нужны ли они вообще? А повторные переводы?
URL комментария
-
-
29.03.2016 в 22:18в фандомы приходят ведь и новые люди
Особенно когда в фандоме много читающих на языке оригинала?
но не все же, и можно же переводить типа для тренировки
А повторные переводы?
смотря, каков был прошлый перевод
-
-
29.03.2016 в 22:20Положительно. Другой переводчик переведет ПО ДРУГОМУ, не так как переведу я, и это уже будет другой фик. И потом я же знаю, как оно звучит в оригинале, и имею возможность сравнить) Не, правда. мне нравится.
А повторные переводы?
Вообще хорошо. Но на ФБ нет. Потому что автор дает разрешение на перевод единожды.
-
-
29.03.2016 в 22:22Потому что автор дает разрешение на перевод единожды.
Анон, с чего ты взял? Разные же авторы есть.
-
-
29.03.2016 в 22:24И конечно же, пусть переводят старое. Пусть в фандоме много читающих на языке оригинала, но не все. Есть люди, которые обязательно обрадуются переводу.
-
-
29.03.2016 в 22:28Ну я анон-переводчик-параноик-перестраховщик, если фик уже переводили, на ФБ его не понесу, и к автору за разрешением не пойду. Если перевод так плох, что у меня руки чешутся перевести заново, переведу и выложу к себе, но не дальше.
А то гуляют байки, что из-за таких повторных запросов авторы перестают давать разрешение... нафиг, фиков много, другой переведу...
-
-
29.03.2016 в 22:31плюс много, этой зимой переводила фик 10-летней выдержки.Он от этого хуже не стал) И автор быстро дал разрешение на перевод, и вообще очень обрадовался...сильно подозреваю, он мог и за выкладками следить, с него сталось бы...
-
-
29.03.2016 в 22:34В другом моем фандоме переводят фики, которые были написаны 40 лет назад и ничего.
-
-
29.03.2016 в 22:41-
-
29.03.2016 в 22:45Оо
где они тогда интернет взяли?
-
-
29.03.2016 в 22:46на машинке печатали?)))
-
-
29.03.2016 в 22:47Для написания фиков нужен интернет?
При ремонте у родной матери нашла тетрадку с ее фиками по трем мушкетерам) И кстати классно написано было)
-
-
29.03.2016 в 22:48бабушка ничего не писала? а то, глядишь, окажешься фикрайтером в 3 поколении
-
-
29.03.2016 в 22:48гость в 23.47
-
-
29.03.2016 в 22:49-
-
29.03.2016 в 22:49-
-
29.03.2016 в 22:50если и писала, то не сознается)