Внимание!
ФБ: Взгляд изнутри
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
1224 ФБ-2013
-
1009 Из жизни команд
-
933 Всё плохо
-
926 ФБ-2012
-
826 ФБ-2014
-
658 ФБ-2015
-
463 Всё хорошо
-
450 Фанфикшен
-
345 ФБ-2011
-
319 Опрос
-
305 ФБ-2016
-
275 Драмкружок
-
188 Я - охуенный
-
173 Арт
-
157 Новости Битвы
- Список заголовков
Главное меню
-
-
23.05.2012 в 15:42анон из марвел
-
-
23.05.2012 в 15:44ооо, как ми-ило
*уселся наблюдать*
-
-
23.05.2012 в 15:48а как реагировать, на то, что какое-то чмо, прости модер, позволяет себе такие выражения в адрес мангаки.
-
-
23.05.2012 в 15:49-
-
23.05.2012 в 15:55-
-
23.05.2012 в 16:18-
-
23.05.2012 в 16:27в любви анонам признается
а я что я анон корейский
сижу в углу бананы ем
-
-
23.05.2012 в 16:34Этих вроде никто не пинал, особенно первых.
А ДГМ, как обычно, разосрался внутри себя. Достали.
-
-
23.05.2012 в 16:46Анон, не поверишь, а нас как достало, что полфандома кактус жрёт и потом всему миру об этом плачется.
Только вчера меня спрашивали, где же недовольные мангакой ходят. Да вот же они, хоть ссылку в тред неси
-
-
23.05.2012 в 16:48Касательно переводов в целом - согласна. Но только в тех случаях, когда перевод длинный и на непонятном языке - см. ту же Тетрадь дружбы Натсуме. Или там всякие В ладонях он держал весну (самый длинный из японских, который первым вспомнила). Названия не у всех и не всегда абстрактные. Есть же и вменяемые, просто длинные и непонятные. Всего нужно в меру, не перебарщивать и там, и там. Давать перевод, если надо (для того же РФ например, а то непосвящённые от названия на японском шугаться будут), оставлять как есть, если всё очевидно (как Наруто). Если у вас витиеватое японское название, которое ещё и не на слуху... ну, как бы, перевод не помешал бы.
Словарик терминов - тоже хорошее дело, я за.
про ванпис
Что касается непонятной терминологии, которая отпугивает новичков. Я в своё время плевала на всё и читала фики в новых для меня фэндомах с большим удовольствием. Незнание вселенной, незнание канона, непонятные термины - плевать, если написано хорошо, и увлекает, и персонажи клёвые. А уж по окончании прочтения можно и в вики заглянуть.
Я знаю человека, который с запоем читал фики по ГП, был ярым шиппером Гарридрак, но при этом не читал и не хотел читать канон. Фики для него были лучше любого канона. Я знаю человека, который с запоем читает фики по ШерлокВВС без просмотренного второго сезона. Есть люди, много людей, которые будут читать ваши фики, и любить их, при незнании канона. Просто потому что это будут хорошие фики.Есть ещё процент людей, который влюбится в арт, и захочет почитать "вон про того крутого мачо" не смотря на своё незнание фэндома. И уж поверьте, отпугнут их не термины и непонятные слова, а плохо написанные миди и мини.
Так что не заморачивайтесь по мелочам, аноны. Лучше идите пишите клёвые вещи.
многофэндомный анон
-
-
23.05.2012 в 16:48прошу не начинай опять
мы с пиражков все растолстеем
а этот тред сольется тож
-
-
23.05.2012 в 16:54вам молча ставит плюс один
ведь тред хорош прекрасен будет
без всякой этой ну жратвы
-
-
23.05.2012 в 17:00вам все корейцы говорят
что не страдают на диете
а тупо любят самгепсаль
-
-
23.05.2012 в 17:05не надо тред вот так сливать
а то забудут все про "трупы"
"дигрей" "отбеливатель" "дрын"
-
-
23.05.2012 в 17:052012-05-23 в 16:54
ваши пирожки шикарны
-
-
23.05.2012 в 17:06P.S. Тред открыт, но я смотрю на вас укоризненно.
-
-
23.05.2012 в 20:18судьба нуля
-
-
23.05.2012 в 20:21Омг... какой Гугель это переводил?!
-
-
23.05.2012 в 20:45-
-
23.05.2012 в 20:55*задумчиво* ох, сочувствую!
У нас (мононокэ-фандом) из-за гребанутых гуглерастов самая основная фишка канона превратилась в непойми что: была "первопричина" - стало схрена-то "желание", была "цель" стала "суть"...
А "деление" - это, я так понимаю, Fate/zero, да?
кстати, а растолкуйте название правильно! Или хоть обещайте сделать это в визитке...
-
-
23.05.2012 в 20:58оно самое.
Вообще жду от Фэйтофандома грибов во всех неожиданных местах. Если вы понимаете, о чем я
-
-
23.05.2012 в 20:58Это... та еще задача, честно признаться. Насуверсу это вообще свойственно, Kara no Kyokai тоже везет на многозначность переводов.
-
-
23.05.2012 в 20:59-
-
23.05.2012 в 20:59-
-
23.05.2012 в 21:01А вот Фэйт... то есть судьба/ноль, судьба/ночь схватки приблизительно понятно, но смысл-то там явно иной. Да и аглицкой мне ближе как-то)
Эх, а у нас вполне чёткое, легко переводящееся название, даже и со смыслом не извернуться
Это какое?
-
-
23.05.2012 в 21:03Сочувствую. Это такой бонусный ребус к укуренному канону - не просто разберись, кто там был первопричиной и как все заверте, но и расплети до понятного состояния надмозговой перевод. Как прогревает думалку-то, а.
Корейский анон с бананами, грибочкэ?
-
-
23.05.2012 в 21:04Mirai Nikki - "Дневник будущего", или ещё встречался вариант "Дневник грядущего".
Особо не напридумываешь.
-
-
23.05.2012 в 21:08Зато сразу понятно, в чем фишка и к чему было что.
Это такой бонусный ребус к укуренному канону - не просто разберись, кто там был первопричиной и как все заверте, но и расплети до понятного состояния надмозговой перевод. Как прогревает думалку-то, а.
Угу, и вызывает приступ любви к надмозгам *мрачно*
А вообще я люблю бакумачную серию Хакуоки. По значению - легко, переводимо совершенно: "Демон бледной/увядающей сакуры".
А теперь внимание: это слово произносится один раз в последней серии второго сезона.
Ну чудово же!
-
-
23.05.2012 в 21:18не гуглом, гугл выдаёт "Tsubasa водохранилище хроника", но оно такое с подвохом, особенно с учётом официального сокращения до Tsubasa Chronicle. Вот нам переводить и объяснять нюанс, или не надо, просто перевести и нафиг спойлеры?-
-
23.05.2012 в 21:22ммм.... Я за спойлеры. Все равно их малёк дать придется.
я ведь правильно понял, что фишка в крыльях, перья которых ищет партия ГГ?