Внимание!
ФБ: Взгляд изнутри
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
1224 ФБ-2013
-
1009 Из жизни команд
-
933 Всё плохо
-
926 ФБ-2012
-
826 ФБ-2014
-
658 ФБ-2015
-
463 Всё хорошо
-
450 Фанфикшен
-
345 ФБ-2011
-
319 Опрос
-
305 ФБ-2016
-
275 Драмкружок
-
188 Я - охуенный
-
173 Арт
-
157 Новости Битвы
- Список заголовков
Главное меню
-
-
23.09.2013 в 10:47Кинь пример, дорогой, а то что-то мало верится. Я не спорю, что качественных переводов мало, но отзывов "не заметил, что это перевод" на что-то фигово переведённое я не видела.
Потому, очевидно, что и на русском читают такое же дерьмо, поди его отличи, в самом деле.
Вот это отдельная печаль, тут я согласна. Сколько раз читала фик, вроде бы изначально написанный на русском, а мысленно при этом дёргалась: "криво переведено, надо посмотреть оригинал". Потом вспоминала, что это и есть оригинал, и бросала жевать кактус.
-
-
23.09.2013 в 11:55А это все от чтения говеных "точных" переводов. Даже у небездарных авторов кишмя кишат "факты", "моменты", "проблемы" и "идеи", потому что если все время встречаешь пиздец, потом уже привыкаешь и он пиздецом не кажется.
А уж что в порнухе делается, это просто пиздец: то хуй пизду приветствует, то кто-то наслаждается тем фактом, что его ебут, а уж про вовлечения в страстные поцелуи и говорить нечего
-
-
23.09.2013 в 13:08-
-
23.09.2013 в 14:10Чувак, у автора так написано, потому что по-английски это нормально. А по-русски это ненормально, так же как все притяжательные местоимения переводить, от чего переводы кишат такими красотами, как "он закрыл свое лицо своими руками".
В случае факта - надо по контексту смотреть, как это нормально сказать, но в крайнем случае "наслаждается тем, что его ебут", а не фактом.
-
-
23.09.2013 в 14:49и вообще, господи, какой контекст, ну нравится человеку, что его имеют, бывает, правда, нравиься сам факт, ну и что?
-
-
23.09.2013 в 14:53Ну да, и стилистики русского языка тоже нет.
-
-
23.09.2013 в 14:57-
-
23.09.2013 в 15:11и вообще, давайте уж с примерами того, как надо. Только действительно графичными, плиз. А то тут в одном соо аноны договорились, что слова, обозначающее заднепроходное отверстие, звучать не должно, все исключительно глаголами
-
-
23.09.2013 в 15:15Вовлекать в поцелуи тоже можно?
-
-
23.09.2013 в 15:16-
-
23.09.2013 в 15:28притянул в поцелуй? Притянул и поцеловал? Как правильно–то?))
-
-
23.09.2013 в 15:29притянул в поцелуй? Притянул и поцеловал? Как правильно–то?))
-
-
23.09.2013 в 15:32Наслаждение фактом - это не графично, анон, совсем не графично )
-
-
23.09.2013 в 15:33Просто поцеловал или начал целовать в зависимости от контекста.
-
-
23.09.2013 в 16:58-
-
23.09.2013 в 17:21Да сколько можно тексты выхолащивать! У "втянуть в" есть определенная окраска, и если она нужна, не нужно ее убивать.
-
-
23.09.2013 в 17:27"Втянул в поцелуй" - это плохо звучит по-русски и, что самое важное, вовсе не отражает" определённую окраску" оригинального текста.
Лучший совет, который анон слышал про перевод порнушных сцен: представь, как всё происходило, и перескажи своими словами
-
-
23.09.2013 в 17:29+1
-
-
23.09.2013 в 17:30Окраска говноперевода у него есть, анон. По-русски не говорят "втянуть в поцелуй". Найдешь в классике - официально признаю себя дураком. Вперед.
-
-
23.09.2013 в 17:33схуяли?
по-русски о таких вещах мало говорят вообще, так что тут целое поле для экспериментов
-
-
23.09.2013 в 17:37Окраска говноперевода у него есть, анон. По-русски не говорят "втянуть в поцелуй".
+1, не говорят. Опять же, чтобы рассуждать об окраске involve, давайте, блин, контекст и всю фразу, потому что сколько раз уже говорили - бессмысленно рассуждать, как с английского переводится то или иное слово.
А если уж так сильно хочется involve перевести, то это будет "увлёк", но не "увлёк в", а просто "увлёк поцелуем".
Лучший совет, который анон слышал про перевод порнушных сцен: представь, как всё происходило, и перескажи своими словами
Это не только порнушных сцен касается.
-
-
23.09.2013 в 17:37никак не пойму, почему "наслаждаться тем, что тебя имеют" вы считаете вариантом хуже, а не лучше. убралась мерзейшая канцелярщина - факт, хотя бы этим стало лучше.
как определяется «нормально» в порнухе, где никакой классики и авторитетов вроде Норы Галь нет))
Нора Галь дала общие рекомендации, как не надо делать. применить их можно к любому худ.тексту, в том числе и к порнухе.
-
-
23.09.2013 в 17:38по-русски о таких вещах мало говорят вообще, так что тут целое поле для экспериментов
Анон, поцелуи - это еще не порнуха. Про них и в чинной классике XIX века достаточно есть. Не говоря уж о ХХм. Если ты ничего кроме порнушного фикла не читал, это не значит, что его нет, и что фикло написано нормально.
Но, я думаю, дискуссию можно не продолжать: уже ясно, что переводить можно сколь угодно хуево, и все сожрут, лишь бы там было про еблю.
-
-
23.09.2013 в 17:39Анон, ты уж совсем народ, где секса нет, из русских не делай. И уж про поцелуи-то говорят и не раз.
-
-
23.09.2013 в 17:41Не знаю, с чего это тебе ясно. Нцу надо переводить так же хорошо, как и всё остальное. Другое дело, что до плохо переведённой нцы обычно элементарно не успеваешь дочитать - потому что выкидываешь эту гадость нафиг ещё с первых абзацев.
-
-
23.09.2013 в 17:43нет это всё не то, по-моему слово втянуть тут отлично подходит. ну как втянуть в аферу, в приключения и т.д.
Анон, поцелуи - это еще не порнуха. Про них и в чинной классике XIX века достаточно есть.
Там и поцелуи чинные, а когда небольшой даб-кон либо один из парнтёров так скажем подчиняется, то "он его поцеловал" тут уже не смотрится. НЦа должна блин эмоции вызывать и не только у филологических дев. Если я себе представляю как один ВТЯГИВАЕТ другого в поцелуй - именно втягивает - то так и напишу, так же напишу что у героя жадная до хуя блядская дыра, если так и есть.
-
-
23.09.2013 в 17:46Бля, ты дебил? Правда разницы между аферой и поцелуем не видишь? Че ж тогда забыл про втянуть в окно?
-
-
23.09.2013 в 17:47кинксмысл в том, что один из героев увлекает другого поцелуем или навязывает ему поцелуй силой, или ещё что-то такое происходит - надо как-то по-другому отразить в переводе, с помощью средств великого и могучего ))-
-
23.09.2013 в 17:51-
-
23.09.2013 в 17:52А куда вы эту жадную до хуя дыру переводить собрались? Она вроде и так по-русски.