20:22

у нас переводчик второй день рыдает. перевел 6 тысяч слов, а оказалось что фик не закончен. автор в последней главе так и пишет "извините, не закачиваю, фандом осточертел, вот примерный пересказ как все должно было закончится". переводчик в фандоме новый человек, про фб только-только узнал, правил толком и не знает. фик взялся переводить потому что там сюжет интересный и вкусная нца, и ему кэп подбросил ссылку "мол в фандоме когда-то сходили с этого фика с ума, переведи, будь другом". разговор в личке происходил, команда не знала, иначе сказала бы, что не законченные тексты не надо переводить. а кэп все равно хочет отправить фик в выкладку, типа люди не заметят. ага, наш фандом первый прибежит и нас же сдаст.
кэпу, и замам никак не докажем, что такой славы не надо. а они стоят на своем, а мы уже заколебались доказывать

URL комментария

@темы: Всё плохо, Из жизни команд, ФБ-2014

Комментарии
28.06.2014 в 21:15

Анон, ты неправ. Вон же команда пытается идиота-кэпа наставить на путь истинный.

ну а раньше-то она где была, лол?
28.06.2014 в 21:17

Переводчику лучи любви. Попробуйте с оргами договориться, объем проделанной работы слишком велик, чтобы вот так все бросить.
Объем велик? Да вы издеваетесь! Ссоре, что не по теме вклиниваюсь, но мне тут макси на полсотнитыщи слов одна фифа в команде требует переписать. У нее, глядите-ка, не совпадают с ее представлением некоторые герои, и она не хочет видеть такое в выкладке. Устроила разбирательство и правокачательство. Кэп деликатно развел нас по углам, но, пронзаю, что до поры до времени.
А по вопросу, соглашусь, что ТС, ты крыса. могли бы молча замять вопрос с оргами.
28.06.2014 в 21:22

Сорри за вопрос, а вы разрешение на перевод просили? Если да, то как автор мог не упомянуть, что фик без финала? Чет это немного подозрительно выглядит))


ну видно

кэп подбросил ссылку "мол в фандоме когда-то сходили с этого фика с ума, переведи, будь другом"

И оба нубы, - забыли спросить разрешения.

Переводчика жалко конечно.
28.06.2014 в 21:24

перевел 6 тысяч слов, а оказалось что фик не закончен.
как это возможно? я понимаю читать так можно, но переводить непрочитанный текст? :wow2:
28.06.2014 в 21:52

до этого момента я думал, что перевод - это как рек, в смысле, одному человеку точно понравилось, да и вряд ли будут переводить что-то непопулярное в англофандоме. пойду хоронить розовых поней
28.06.2014 в 22:09

Объем велик? Да вы издеваетесь! [2]
ТС, пусть ваш переводчик удаляет текст и не позорится. 99,9% вероятности, что у него получилось говно, если фик даже прочитать не удосужился перед тем, как переводить.
28.06.2014 в 22:11

но переводить непрочитанный текст?
при помощи промта это дело нехитрое)
28.06.2014 в 22:13

если фик даже прочитать не удосужился перед тем, как переводить.
:facepalm:
а в процессе перевода он не читал, ага.
28.06.2014 в 22:17

И оба нубы, - забыли спросить разрешения.
Скорее, вообще не посчитали нужным
28.06.2014 в 22:36

ну а раньше-то она где была, лол?
Да сказали же тебе: переводчика попросили перевести фик в личке, команда не знала.
28.06.2014 в 22:36

но говно-то на всю команду плескать будут.
Надо полагать, не зря, если в ней нуб-переводчик, нуб-капитан и крыса-ТС.
28.06.2014 в 22:55

Ыыыы, какой тролстый крысакун у какой-то команды завёлся
28.06.2014 в 22:59

Охлол, нечто свежее вместо обычных тухлых стюардесс на инсайде!
28.06.2014 в 23:26

Охлол, нечто свежее вместо обычных тухлых стюардесс на инсайде!
О да. Такого еще из склепа не выползало.
28.06.2014 в 23:28

Охлол, нечто свежее вместо обычных тухлых стюардесс на инсайде!
О да. Такого еще из склепа не выползало.

А говорят, ФБ выдохлась. Нифига~, есть еще порох!..
28.06.2014 в 23:36

А в чём пронзаемое крысокунство ТСа? :susp:
Обычная инсайдная боль :hmm:
28.06.2014 в 23:40

А в чём пронзаемое крысокунство ТСа?
Обычная инсайдная боль


Мне кажется кэп здесь...
28.06.2014 в 23:46

Я бы на месте кэпа погнала бы это из команды взашей.
28.06.2014 в 23:48

переводчика?:lol:
28.06.2014 в 23:51

у нас такое было. выложили, никто не заметил. но мы не переводили слова автора, что не закончено, и дальше должно быть вот так, но мне лень...

так что я бы не сказал, что обязательно просекут и донесут. мы довольно заметная команда, но обошлось
29.06.2014 в 00:00

найти в выкладках перевод на 6000 слов не так уж сложно
29.06.2014 в 00:02

найти в выкладках перевод на 6000 слов не так уж сложно
ну не скажи. только у нас таких переводов будет два, если успеем.
29.06.2014 в 00:05

найти в выкладках перевод на 6000 слов не так уж сложно
В выкладках двух сотен команд? На двух квестах (второй левел мини и третий левел мини)?? Не так уж сложно, да, но зачем?
А если бы ТС не вынес это на Инсайд, то никто бы, конечно, по ссылке на оригинал пройти не догадался?
29.06.2014 в 00:12

В выкладках двух сотен команд? На двух квестах (второй левел мини и третий левел мини)?? Не так уж сложно, да, но зачем?
Просмотреть шапки не велика потеря времени, если захочется или спортивного интересу для. А если еще и перевод не ахти будет :-D
Энтузиастов может быть больше, чем вам кажется.
Мне лично просто интересно, у какой команды такие ебнутые кэп с замами))
29.06.2014 в 00:15

А если бы ТС не вынес это на Инсайд, то никто бы, конечно, по ссылке на оригинал пройти не догадался?
трудно сказать. обычно не ходят, но если сильно желание подгадить ближнему своему, то есть команде-сопернику, то сходят обязательно
29.06.2014 в 00:17

если у команды с фандомом не все гладко, а этот фик был популярным, то свои же и притащат.

обычно не ходят, но если сильно желание подгадить ближнему своему, то есть команде-сопернику, то сходят обязательно
т.е. просто сходить почитать оригинал нельзя?
29.06.2014 в 00:20

т.е. просто сходить почитать оригинал нельзя?
я пытаюсь понять, к чему ты это спрашиваешь
29.06.2014 в 00:59

Команда, а что, если вы допишете фик сами?
29.06.2014 в 03:10

Бегом найти автора и спросить разрешения из вот этого его "примерный пересказ как должно было закончиться" сделать эпилог.

Очень милые в треде рассуждения про нубов. А их что, русскому языку недостаточно хорошо в школе научили, что они правила прочесть не могут? Кэп - все подряд, а переводчик - свой раздел прочесть просто обязан. А то гадай потом: он риалли идиот или только прикидывается.
29.06.2014 в 08:29

Если фик в самом деле не закончен, то кэп - идиот, а переводчик - нуб, каких поискать. А ТС хоть и не крыса, но тоже дурак и уточка. Вместо того, чтоб ткнуть кэпа носом в правила ФБ, прибежал исповедоваться инсайду :facepalm:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии