20:04

В свете последней темы предлагаю читателям и бартерщикам создать копилку основных косяков, которые вы видите в тексте и копилку основных избитых сюжетов и сюжетных поворотов.

Только три момента.
Постараемся без "тред не читай, сразу отвечай" - давайте не будем повторяться. Это раз.
Не будем ругаться и переходить на личности. Понятное дело, что гениальный автор и банальный сюжет вывернет здорово, но мы сейчас не об этом случае. Просто помните, что все излагают свои ИМХи, ладно? Это два.
Примеры - это хорошо, это очень хорошо. Это три.


Авторам, может, и полезно будет почитать.

URL комментария

@темы: Отзывы по бартеру, ФБ-2015, Фанфикшен

Комментарии
11.03.2015 в 14:24

тебе смешно, но другого выхода лично я не вижу, для анонов, которые хотят и про Японию писать, и на японизмы забить
Это не сработает кстати. Есть еще и другие хонорифики. Детское "-чин", например. Или как передавать разницу в -кун и -чан?
Более того у нас есть персонаж, прибавляющий к именам -ччи, а пользоваться, простите, какими-нибудь обращениями "Курокушка" или "Аоминушка" я что-то не очень готов.
Кроме того "господа" тексте про современные реалии смотрятся очень и очень странно. Одно дело писать про старинную японию, там это в русском тексте будет выглядеть органично согласен.
кстати, да, например, даже среди анимешников многие до сих пор думают, что -кун - это обращение исключительно к мальчикам
Я больше скажу, наткнулся недавно на дискуссию, что если парень назвал другого, даже младшего по возрасту с -чан, то это намек, что между ними есть любовная связь.
11.03.2015 в 14:27

Кстати, такой глупый вопрос: все-таки, как жить с "ты" и "вы" в английском языке?
Простите, ваш канон на русский язык переведен? Тогда откройте его и посмотрите, как персонажи друг к другу обращаются.
11.03.2015 в 14:30

Это не сработает кстати. Есть еще и другие хонорифики. Детское "-чин", например. Или как передавать разницу в -кун и -чан?
Найти себе наконец хорошего япониста, блять.
Потому что бездумную кальку и дословный перевод делают только недоучки. А те, кто занимается языком профессионально и на высоком уровне, смогут и разницу объяснить, и адекватный аналог подобрать.
11.03.2015 в 14:31

Это не сработает кстати. Есть еще и другие хонорифики. Детское "-чин", например. Или как передавать разницу в -кун и -чан?
Более того у нас есть персонаж, прибавляющий к именам -ччи, а пользоваться, простите, какими-нибудь обращениями "Курокушка" или "Аоминушка" я что-то не очень готов.

Вы не поверите, но в русском языке все это совсем не обязательно передавать манипуляциями с именем. Можно в целом фразу строить так, чтобы интонация и отношение говорящего были понятны. Все эти ваши затыки с "непереводимой игрой слов" - от плохого знания русского, а не от слишком хорошего знания японского. Читайте больше, анализируйте, копайте соответствующую литературу - в этой же теме уже рекомендовали отличное. И будем вам щастье.
11.03.2015 в 14:33

Кроме того "господа" тексте про современные реалии смотрятся очень и очень странно. Одно дело писать про старинную японию, там это в русском тексте будет выглядеть органично согласен.
Странно? Но что поделать, если японцы, сволочи такие, действительно вежливые и правда до сих пор называют друг друга господами?
11.03.2015 в 14:34

Простите, ваш канон на русский язык переведен? Тогда откройте его и посмотрите, как персонажи друг к другу обращаются.
Переведен, но там из-за ситуации все друг к другу на "ты", но ведь этой ситуацией весь канон не ограничивается.

Я в целом спрашиваю - если ситуация требует постепенного перехода с "вы" на "ты" - как жить?
11.03.2015 в 14:43

если ситуация требует постепенного перехода с "вы" на "ты" - как жить?
Сделать плавный переход с "вы" на "ты", очевидно.
11.03.2015 в 14:43

Потому что бездумную кальку и дословный перевод делают только недоучки.
Да нет, я как раз терпеть не могу кальки и японизмы в тексте, но хонорифики мне кажутся неизбежным злом. Я пару раз слушала даже, как русскоговорящие японцы использовали их в русской речи, так что мне как-то проще так.
Тем более, в общем-то в фандомах нормально относятся к хонорификам, а прививать новую традицию долго - да и сперва будет много срачей, так что уж точно не на ФБ этим заниматься.
11.03.2015 в 14:48

Да нет, я как раз терпеть не могу кальки и японизмы в тексте, но хонорифики мне кажутся неизбежным злом.
А с каких пор хонорифики вдруг перестали быть японизмами?
11.03.2015 в 14:49

Да нет, я как раз терпеть не могу кальки и японизмы в тексте, но хонорифики мне кажутся неизбежным злом. Я пару раз слушала даже, как русскоговорящие японцы использовали их в русской речи, так что мне как-то проще так.
Тем более, в общем-то в фандомах нормально относятся к хонорификам, а прививать новую традицию долго - да и сперва будет много срачей, так что уж точно не на ФБ этим заниматься.

Ага, каждую ФБ мы слышим нытье анимешнегов на тему почему никто не хочет читать их замечательное умное, динамичное и горячее фикло какоридж. Но вяские чины, ччи и яри-яри тут, конечно, совершенно ни при чем - просто анимешников тгавят.
11.03.2015 в 14:55

но хонорифики мне кажутся неизбежным злом
Тебе кажется, родной. Правильно тут уже сказали: капелька самообразования - и перестанет казаться.
11.03.2015 в 14:57

Ага, каждую ФБ мы слышим нытье анимешнегов на тему почему никто не хочет читать их замечательное умное, динамичное и горячее фикло какоридж. Но вяские чины, ччи и яри-яри тут, конечно, совершенно ни при чем - просто анимешников тгавят.

За яре-яре и прочее подобное, у нас, слава богу, уебывают, а насчет чинов и прочего - я думаю уменьшительно-ласктельно написанные имена вряд ли будут восприняты посторонними читателями лучше и скорее вызовут реакцию "они там ебнутые что ли?" а свои читатели охуеют.
11.03.2015 в 14:59

Народ, а давайте вы закруглитесь про свои аниме-фандомы, а?
Честное слово, лучше бы про фокал дальше травили :facepalm:
11.03.2015 в 15:02

а насчет чинов и прочего - я думаю уменьшительно-ласктельно написанные имена вряд ли будут восприняты посторонними читателями лучше и скорее вызовут реакцию "они там ебнутые что ли?" а свои читатели охуеют.
Анон, просто найди третий вариант. Не хонорифики, но и не уменьшительно-ласкательные имена. Третий вариант.
11.03.2015 в 15:05

За яре-яре и прочее подобное, у нас, слава богу, уебывают, а насчет чинов и прочего - я думаю уменьшительно-ласктельно написанные имена вряд ли будут восприняты посторонними читателями лучше и скорее вызовут реакцию "они там ебнутые что ли?" а свои читатели охуеют.
Выше тебе правильно сказали, что передать интонацию в русском языке можно не только при помощи топорного сюсюканья именем персонажа. Художественный перевод как раз и состоит в том, чтобы адекватно передать сказанное на одном языке с помощью изобразительных средств другого языка, а не перевести слово в слово.
11.03.2015 в 15:31

А это что, цель такая - любым путем изуродовать канон, абы по-русски? У вас мозги есть? Проговорите вслух ваши уменьшительные Сасочка и Сакурочка, славянофилы хреновы.
11.03.2015 в 15:32

У вас мозги есть?
Не позорьтесь, пожалуйста. Радетели канонные :facepalm:
11.03.2015 в 15:33

А это что, цель такая - любым путем изуродовать канон, абы по-русски? У вас мозги есть? Проговорите вслух ваши уменьшительные Сасочка и Сакурочка, славянофилы хреновы.
У тебя мозгов точно нет.
11.03.2015 в 15:35

Честное слово, лучше бы про фокал дальше травили ну давай про роль японизмов в фокале?)
Хотя, не. Такая же, как и других иностранных слов. Обсудили уже.
11.03.2015 в 15:56

О, тут неназываемые в треде? Как вы переводите "Райнхардо-сама"?
11.03.2015 в 16:18

Как вы переводите "Райнхардо-сама"?
Обычно "этот мудак".
11.03.2015 в 16:41

Понятия не имею, кто это, но лоллировал :lol:
11.03.2015 в 16:45

У неназываемых был идиот, оравший всех лордами обзывать, даже тех, кто немецкоязычны в каноне. И была истеричная перводчица, которую бесило обращение к кайзеру одного из персонажей.
Наруты, а вы свою Соску как называете в фиках? Неужто Сосочкой, а не Саске-куном?
11.03.2015 в 16:55

Наруты, а вы свою Соску как называете в фиках? Неужто Сосочкой, а не Саске-куном?
Просто Саске. Просто.
А то, что он именно кун, должно быть понятно из контекста.
11.03.2015 в 17:12

А вот вам ситуация: один персонаж, которого другой персонаж зовет по фамилии с "сан", а третий - с "кун". Как разницу передать, а? Оба общаются с ним вежливо, разница сугубо в хонорификах.
11.03.2015 в 17:13

У неназываемых был идиот, оравший всех лордами обзывать, даже тех, кто немецкоязычны в каноне.
А что, немецких дворян по-русски как-то иначе звали?
11.03.2015 в 17:13

Все эти господа такие длинные... а хонорифики такие хорошие и короткие... )))
В смысле, я согласна, что господа, наверное, лучше и правильнее, но пока морально не готова переучиваться.
Ну хорошо, допустим, кун будет по имени и на вы. А семпай? Это ведь не только обращение, это уже информация о персонаже. У нас есть одноклассники и коллеги, а у них есть семпаи и... как их... кохаи. Одни старше, другие младше.
Я в одном аниме только по семпаю и поняла, что персонажи в разных классах, с виду оба подростки как подростки.
11.03.2015 в 17:17

А вот вам ситуация: один персонаж, которого другой персонаж зовет по фамилии с "сан", а третий - с "кун". Как разницу передать, а? Оба общаются с ним вежливо, разница сугубо в хонорификах.
Если ты не способен передать разницу между "вежливо к вышестоящему" или "вежливо к равному", то тебе нужно немного подучиться писать, да.
11.03.2015 в 17:19

Если ты не способен передать разницу между "вежливо к вышестоящему" или "вежливо к равному", то тебе нужно немного подучиться писать, да.
Анон, тот, который с "сан" обращается - не нижестоящий, а посторонний человек не из организации. А вот тот, который с "кун" - как раз начальство.
11.03.2015 в 17:27

Анон, тот, который с "сан" обращается - не нижестоящий, а посторонний человек не из организации. А вот тот, который с "кун" - как раз начальство.
Знаешь, анон, почему я ошибся в своем предположении? Потому что отдельное слово (даже отдельный суффикс) было вырван из контекста. А без контекста невозможно что-то переводить.
Это, кстати, ключевой момент. Если тебе нужно передать отношение начальника к подчиненному, тебе недостаточно придумать одно лишь обращение. Нужно, чтобы ВСЯ ФРАЗА была построена так, чтобы передать именно эту интонацию.
Если тебе нужно выразить уважение, недостаточно обозвать кого-то "достопочтенным господином". Нужно чтобы ВСЯ ФРАЗА была построена так, чтобы отразить это уважение и достопочтение. Ты сразу поймешь, если тебе это удастся - господин сразу глаз резать перестанет))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии