Внимание!
ФБ: Взгляд изнутри
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
1224 ФБ-2013
-
1009 Из жизни команд
-
933 Всё плохо
-
926 ФБ-2012
-
826 ФБ-2014
-
658 ФБ-2015
-
463 Всё хорошо
-
450 Фанфикшен
-
345 ФБ-2011
-
319 Опрос
-
305 ФБ-2016
-
275 Драмкружок
-
188 Я - охуенный
-
173 Арт
-
157 Новости Битвы
- Список заголовков
Главное меню
-
-
22.08.2012 в 14:04Там нужны не бабочки. Там птеродактили нужны.
-
-
22.08.2012 в 14:04Вот тоже люто бесит, да!
какие, нахуй, бабочки в животе?
Эти тупорылые существа, которые колотятся в окно, как отбойные молотки, с мохнатыми тщедушными туловищами червячков, шестью тонкими лапками и длинными усиками? Вменяемый человек сблеванет от одной мысли, что стая этой херни у него в животе, а у англописцев это нормальная метафора.
блин, зачем вспомнил, пойду прощаться с завтраком
-
-
22.08.2012 в 14:06блин, зачем вспомнил, пойду прощаться с завтраком
Ура! Я нашел нерейтинговый сквик! Напишу про них, можнатых, пищащих и волосатых!
Что ж подедлаешь, если устоявшееся выражение.
-
-
22.08.2012 в 14:06да-да, нужно уточнить, что мужской _половой_ член))
-
-
22.08.2012 в 14:10Это описание ощущения, которое просто не нужно дословно переводить на русский. У нас такого тоже полно, взять хотя бы "засосало под ложечкой". Притчей во языцех оно стало именно из-за неумелых переводчиков.
-
-
22.08.2012 в 14:10Ух ты. Сразу сквик-фестом повеяло.
-
-
22.08.2012 в 14:11Идите-ка вы на ваньку-встаньку, товарищ пронзатель
-
-
22.08.2012 в 14:15Слава богу, в треде есть адекватные аноны. Эти бабочки уже просто поперёк горла, а не в животе.
Бывает, читаешь перевод - конфетка, и тут переводчик спотыкается на какой-нибудь самой примитивной идиоме и даёт её дословно. Ну что за тупизм?((( -____-
-
-
22.08.2012 в 14:17Это, конечно, недоработка и забаненность в гугле переводчика, но иногда бывает застопорит на самом элементарном, что потом сидишь в стыде сам с себя
-
-
22.08.2012 в 14:18Ну, бывает, не спорю)) За это не будешь ругаться в комментах, но обидно просто))))
-
-
22.08.2012 в 14:18Первый раз встречаю это слово
везунчик видимо
Урбан слегка прояснил сферу применения. Но перевод... мять? сжимать?.... боже
Читатель
-
-
22.08.2012 в 14:19к сожалению, из-за неумелых переводчиков оно теперь и в русский язык вошло
-
-
22.08.2012 в 14:21так а чо.."засосало под ложечкой" не исконно-русское?
мне кажется, я такое даже в детстве встречал в книгах, не только в фичках
-
-
22.08.2012 в 14:21+ еще digits как синоним fingers. Иногда они собираются в один абзац, и тут просто хоть вешайся!(((
-
-
22.08.2012 в 14:24нигде, я к слову
-
-
22.08.2012 в 14:24джигитыкак это произносится? дайджитс?глупый читатель
-
-
22.08.2012 в 14:24про бабочек в живот речь, анон
-
-
22.08.2012 в 14:26Ты, анон, пореже читай Урбан, что ли. А переводится в зависимости от контекста, и мять там и близко не стояло.
еще digits как синоним fingers.
А это автор плохой, можно не переводить
-
-
22.08.2012 в 14:26диджитс
-
-
22.08.2012 в 14:26-
-
22.08.2012 в 14:26чего это ужас? Резко/судорожно вдохнул, иногда задохнулся.
-
-
22.08.2012 в 14:29А как тогда? Потому что, в тексте я такого не встречала, а без контекста вообще не понятно что это может быть
Просто, если брать голый перевод, то к сексу это слово никаким боком не относится. А где, кроме урбана, можно посмотреть смысл сленговых слов я не знаю
Читатель
-
-
22.08.2012 в 14:31Исключительно переводит слеш?Мне вот очень нравится в англиском называют все сразу словом sex - все понятно, куда она ей там пальцы вставила. А парусски это как?
-
-
22.08.2012 в 14:31а что, урбан настолько плох?
-
-
22.08.2012 в 14:32ну почему это, а если кто-то руку на задницу положил. так сказать помял булочки? Вообще это брать в ладони, например взять лицо в ладони будет: he cupped her face, или там положить ладонь на что-то такое округлое.
-
-
22.08.2012 в 14:33Урбан, ИМХО, офигенен. Особенно если это новый сленг, которого не то что в англо-русском, а и в их толковом словаре не найдешь.
-
-
22.08.2012 в 14:35О! Теперь понятно. Спасибо
Просто на урбане сразу вылезло про яйца, т.ч. ничего кроме мять мне в голову не пришло
Ну не знаю я, что с ними делать! Не знаю!


Читатель
-
-
22.08.2012 в 14:36Бедный анон, я сама не перевожу обычно про женщин, но понимаю твою боль. Вот тут вообще звездец. Не "вагина" же((
-
-
22.08.2012 в 14:36ну вот, яйца, вполне себе округлые))) Но cupped оно и в мультитране должно быть и в более ортодоксальном значении
-
-
22.08.2012 в 14:39Временами ужасен. Почитай Лурк, там про него хорошо написано. Лезть туда стоит в последнюю очередь, когда все остальное не помогло.
Cup означает "сложить ладонь чашечкой (cup)". И что-то ею обхватить округлое соответственно. Подбородок или яйца там.