Внимание!
ФБ: Взгляд изнутри
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
1224 ФБ-2013
-
1009 Из жизни команд
-
933 Всё плохо
-
926 ФБ-2012
-
826 ФБ-2014
-
658 ФБ-2015
-
463 Всё хорошо
-
450 Фанфикшен
-
345 ФБ-2011
-
319 Опрос
-
305 ФБ-2016
-
275 Драмкружок
-
188 Я - охуенный
-
173 Арт
-
157 Новости Битвы
- Список заголовков
Главное меню
-
-
24.04.2013 в 19:11-
-
24.04.2013 в 19:11Положите на пол обоих - будем гибридизацией заниматься
-
-
24.04.2013 в 19:13Сишиозацией.
-
-
24.04.2013 в 19:20Слэш?
-
-
24.04.2013 в 19:24-
-
24.04.2013 в 19:33-
-
24.04.2013 в 19:35Мы принесём вас в жертву на кургане по старой языческой традиции.
-
-
24.04.2013 в 20:24я из хмстк
ПОМИМО ВСЕМ ПРОЧЕГО такая боль с именами НАЗВАНИЯМИ ВСЕМ
Orphaner Dualscar, например, на рухомстаке стал Вдоводелом Двойным Шрамом. Хотя вроде потом переделали, но когда я это увидел впервые, глаза мои вытекли напрочь.
И вроде бы имена самые говорящие, а сил видеть нет.
Отдельная боль перевод тролльников, из-за которых потерялся авторский смысл. И запись имен, когда простейшее транскрибирование опять же убивает авторскую фишку, но на выходе получаются уроды типа "Гамзии".
И в переводе квирков тоже не радость.
Зачем зачем Соллуксу двойку ставят не вместо с а вместо г. что значит похожа по форме. Персонаж шепелявит же
И Ее Снисходительность стали называть Клементией D:
-
-
24.04.2013 в 22:56ТС, ты прекрасен, как рассвет! Итак, дорогие реборноаноны и уважаемый мультифэндом, дабы не пропадать аллюзиям всуе предлагаю:
читать осторожно - укуренный реборнобред! слабонервным просьба не заглядывать
-
-
24.04.2013 в 23:27*гиассоанон в ужасе*
-
-
24.04.2013 в 23:36БЛЯ-анон, эпик какой! откуда это? урл, урл встудиютред!-
-
24.04.2013 в 23:39Да, собственно, тема навеяла) аллюзии жеж!))
-
-
24.04.2013 в 23:54ru.wiktionary.org/wiki/squalo
-
-
25.04.2013 в 01:15Но если кто не в теме поясняю: имена варийцев - это либо сами смертные грехи, либо соответвующие демоны:
Гордыня (Superbia) - Супербия (демон - Люцифер)
Зависть (Invidia) - демон Левиафан
Чревоугодие (Gula) - был, был у них одно время Гола моска))
Блуд (Luxuria) - Луссурия (демон - Асмодей)
Гнев (Ira) - плямя гнева у Занзаса (демон - Сатана)
Алчность (Avaritia) - демон Маммона (а у древних сирийцев и евреев он был богом богатства))
Лень, праздность (Acedia) - демон Бельфегор (он же - Ваал/Баал)
Вария - (тяжелое ударение) — надстрочный диакритический знак греческой письменности.
Занзас - Xanxus - было время, когда его транскрибировали, как Ксанксус
А Ксантиппа — это жена греческого философа Сократа, известная своим плохим характером. Её имя стало нарицательным для сварливых и дурных жён.
Рокудо Мукуро -
року - шесть, до - путь. Товарищ утверждает, что прошел все шесть путей ада (ад имеется в виду буддисткий, а не христианский)
Мукуро - кандзи, которой записано его имя, обозначает "останки, руины". Это могут быть как останки человеческие (труп), так и руины архитектурных сооружений.
Так что, имена в нашем каноне очень даже говорящие))
-
-
25.04.2013 в 01:26Вот да, касательно имен Амано очень постаралась, по крайней мере, варийцы обладают самыми говорящими именами)
-
-
25.04.2013 в 01:36-
-
25.04.2013 в 02:33-
-
25.04.2013 в 02:44стартреканону икнулось, но не смертельно
-
-
25.04.2013 в 10:24А в нашем многострадальном ПЛиО-каноне во всех именах (кроме Маргери, слава Аллаху) на месте "ae" в переводе стоит "ейе". Я год мучилась, пока привыкла.
-
-
25.04.2013 в 10:44Я ПЛиО начал читать, когда книги только-только вышли у нас, в АСТ-вском издании. И сначала прочёл Межевого рыцаря, там были все эти Аэгоны и т.д. Потом добрался до Иры престолов и там все Эйегоны. Поначалу было тяжеловато)
-
-
25.04.2013 в 10:51-
-
26.04.2013 в 12:35Анон, ты сейчас сделал мне вспомнить Надежду Саммерс, дочь великого Скотта Саммерса.
У неё ещё братик есть, Кабель.
Транслитерация, иди ко мне!
-
-
26.04.2013 в 12:41-
-
26.04.2013 в 12:44Но тут кто-то возмущался, что Элис ему не перевели! Так почему бы Хоуп тогда не перевести, тем более, что в комиксах встречалось пару раз, о мои глаза.
-
-
26.04.2013 в 12:49-
-
26.04.2013 в 12:52Элис и Алиса - это перевод, а более привычное русскому уху звучание. Само-то слово смысловой нагрузки не несет.
И кстати. Аноны-переводчики, объясните: как там у французов дела? Анон слышал звон, что у них принято все переводить, и Хоуп для них была бы как-там-надежда-по-французки.
-
-
26.04.2013 в 19:48кстати про Эмбер. Канон Хауса кто-нибудь помнит?
-
-
26.04.2013 в 19:52ну, им, имхо, полегче должно быть, романские и германские языки — не германские и славянские, все-таки
айхоупя надеюсь, понятно, что анон-нефилолог имел в виду-
-
26.04.2013 в 19:55Мы всё-о-о помним.
-
-
26.04.2013 в 20:09А у нас "официальный" перевод такой