14:56

По следам обсуждения на Инсайде реквестирую граммар-наци тред.

Автор/бета, столкнувшись с вызывающим сомнения случаем, приносит цитату сюда и спрашивает, как лучше написать/перефразировать у анонов.
Без флуда! Сугубо для помощи.

И желательно со ссылкой в эпиграф...

URL комментария

Пост в эпиграфе.

@темы: ФБ-2013, Фанфикшен

Комментарии
15.10.2013 в 20:44

Учебник русского языка 8 класс. ПО ВАС. В этом году буквально с детем наткнулись.
15.10.2013 в 23:14

"По вас" - старая норма (но не устаревшая!). "По вам" - новая, постепенно вытесняющая старую. Раньше образованный человек должен был употреблять только первый вариант, сейчас может оба. Но провинция здесь ни при чем.
15.10.2013 в 23:33

Скучать по ком?/чем? или по кому?/чему? - имхо, достаточно задать этот вопрос, чтобы понять, какая версия правильная.
15.10.2013 в 23:35

Скучать по ком?/чем? или по кому?/чему? - имхо, достаточно задать этот вопрос, чтобы понять, какая версия правильная.
:facepalm:
16.10.2013 в 00:00

ком?/чем?
И. п. Есть кто? что?
Р. п. Нет кого? чего?
Д. п. Даю кому? чему?
В. п. Вижу кого? что?
Т. п. Творю кем? чем?
П. п. Мечтаю о ком? о чём?
Предложный, мать вашу, падеж!
Предлог по идёт с дательным падежом. Например, стучу по чему? По столу. Или по кому? По собаке.
Далее предположим, что таки ваша версия верна, и с предложным он тоже идёт. Вот был у меня стол, а теперь нету. Скучаю по чём? Скучаю по столе! По шкафе! По льве скучаю!
16.10.2013 в 00:02

ком?/чем?
И. п. Есть кто? что?
Р. п. Нет кого? чего?
Д. п. Даю кому? чему?
В. п. Вижу кого? что?
Т. п. Творю кем? чем?
П. п. Мечтаю о ком? о чём?
Предложный, мать вашу, падеж!
Предлог по идёт с дательным падежом. Например, стучу по чему? По столу. Или по кому? По собаке.
Далее предположим, что таки ваша версия верна, и с предложным он тоже идёт. Вот был у меня стол, а теперь нету. Скучаю по чём? Скучаю по столе! По шкафе! По льве скучаю!
16.10.2013 в 00:08

Какая, блеать, «ваша версия», дебил? Сказано уже сто раз со ссылками: это — принятая норма. Которая очень долго была единственно верной, а в последнее время — стала не единственной.
:facepalm:
16.10.2013 в 00:16

Какая, блеать, «ваша версия», дебил?
Версия, по которой существует вопрос ком?/чем?
И что, кстати, ещё отвечало на вопрос по ком?/по чём?
16.10.2013 в 00:19

И что, кстати, ещё отвечало на вопрос по ком?/по чём?
по ком звонит колокол :lol:
16.10.2013 в 00:21

по ком звонит колокол
О ком, вообще-то.
16.10.2013 в 00:22

О ком, вообще-то.
Штоа? xD
16.10.2013 в 00:23

Предложный, мать вашу, падеж!
Предлог по идёт с дательным падежом. Например, стучу по чему? По столу. Или по кому? По собаке.

Именно. Поэтому я и предлагаю задавать вопрос с предлогом.
16.10.2013 в 00:23

О ком, вообще-то.
что, нынешнюю школоту, что ли, ограждают от любых написаний, которые им непривычны?

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE_%D0%BA%D0%BE...
16.10.2013 в 00:24

Далее предположим, что таки ваша версия верна
Версия, по которой существует вопрос ком?/чем?
И что, кстати, ещё отвечало на вопрос по ком?/по чём?

О ком, вообще-то.
Уберите долбоебов из треда.
16.10.2013 в 00:25

Весело...
а потому не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по Тебе.
По тебе - это по кому, а не по ком)))
16.10.2013 в 00:26

Просто. Пиздуйте. В школу.
16.10.2013 в 00:26

В общем, жертвы старых переводов, вы еще поотстаивайте правильность "ийти", "придти", "девчёнок" и "чорта". А что, до 50-х так и писали)
16.10.2013 в 00:28

"Итти" тогда еще писали.
16.10.2013 в 00:29

По тебе - это по кому, а не по ком)))
вообще-то, во прикол, на вопрос "о ком?" отвечает "о тебе"...
или давай свою революционную форму местоимения "ты" в студию.
16.10.2013 в 00:30

у безграмотной школоты, которая даже названия романа Хемингуэя не знает, лютый баттхерт?
16.10.2013 в 00:33

вообще-то, во прикол, на вопрос "о ком?" отвечает "о тебе"...
И что? Whom, в оригинале - это дательный падеж.
16.10.2013 в 00:35

Переводили его, на минуточку, в каком году? Давно редактировать пора.
16.10.2013 в 00:36

Старперы, вы давайте еще тут Ивангое и Скерлока Гольмса поотстаивайте.
16.10.2013 в 00:36

Давно редактировать пора.

Да хуле там, переписывать ваще :lol::lol::lol:
16.10.2013 в 00:38

И что? Whom, в оригинале - это дательный падеж.
ну ахуеть теперь. это объектный падеж, крошка. а перевод, патвоему, должен сохранять грамматический строй оригинала? :facepalm:
16.10.2013 в 00:38

Филологи-новаторы. Оценки-то по русскому хорошие в четверти получили? :gigi:
16.10.2013 в 00:40

Аноны, а вопрос серьезный. Нормы изменились, надо ли в переиздании книги, вышедшей впервые в 50-х годах прошлого века, корректировать то, что по новым нормам - ошибка?
16.10.2013 в 00:41

Старперы, вы давайте еще тут Ивангое и Скерлока Гольмса поотстаивайте.
+1. Нормы менялись, делали новые переводы. Так что старые не роляют.
16.10.2013 в 00:41

Аноны, а вопрос серьезный. Нормы изменились, надо ли в переиздании книги, вышедшей впервые в 50-х годах прошлого века, корректировать то, что по новым нормам - ошибка?
в данном случае нет, поскольку новые нормы допускают оба варианта.
в других, думаю, можно.
16.10.2013 в 00:42

что по новым нормам - ошибка?
А по новым нормам не ошибка :) Просто новые нормы допустимы наравне со старыми. Вот пройдёт ещё лет писят, тогда старые нормы ошибкой станут.
А то таким макаром и Толстого с Достоевским переправлять начнут :lol: Только - нахуя?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии