23:13

Реквестирую тред для переводчиков, аналогичный треду для бет, чтобы делиться сложными случаями и обсуждать, как же это сказать по-русски. Без флуда, без форса, сугубо для помощи.

URL комментария

@темы: ФБ-2013, Фанфикшен

Комментарии
25.09.2015 в 20:58

peoples are fine
:buh:
25.09.2015 в 21:10

Австралиец, анончик. Их английский - это жуть.
25.09.2015 в 21:39

Нет, там и по контексту примерно оно самое - что вообще-то могло быть и хуже. Герой так отвечает на слова другого героя о довольно плохом событии. There's so much more unhappy endings. "Полный пиздец", который предлагали выше, не так вписывается.
25.09.2015 в 21:45

Ну, тогда так и пиши. Я попробовала придумать что-то более близкое к тексту, но что-то одна кривизна выходит.
26.09.2015 в 00:22

There's so much more unhappy endings. "Полный пиздец", который предлагали выше, не так вписывается.

А, так полная фраза получается "бывают вещи куда страшнее". Ну то есть если совсем буквально, "тут есть куда более несчастливые концы", тут даже множественное число в тему. ;)
03.10.2015 в 20:30

Аноны, а как вы обычно называете тентакли? То есть, кагбэ, это ж чисто фандомное и хентайное слово, не?
03.10.2015 в 20:46

Тентакли они и есть. Это щупальца, если мне словарь не врет.
03.10.2015 в 20:54

Тентакли они и есть. Это щупальца, если мне словарь не врет.
По факту они щупальца, да. Мне интересна скорее именно фандомная традиция и здравый смысл - если кроме как в фандоме их больше никто не называет, я их буду звать щупальцами - у меня не анимешный фандом, герои вряд ли знают слово "тентакли".
Алсо, заебался искать синонимы :weep3:
03.10.2015 в 21:16

Анон, если у тебя действие в современности - смело пиши тентакли. Это очень удачная калька, щупальца- это конечности, а тентакли- это тентакли, все знают, что они делают. Даже я, человек который смотрел исключительно 26 серий Берсерка.
03.10.2015 в 21:30

а тентакли- это тентакли, все знают, что они делают.
ты понимаешь, анон, там когда один из персов эту хуйню видит, он восклицает "О, щупальце!". Он еще не знает, что оно будет делать :-D
а мешать, наверное, будет некомильфо, да?:upset:
господи, какие только вопросы не встали передо мной этим летом :facepalm:
03.10.2015 в 21:37

он восклицает "О, щупальце!". Он еще не знает, что оно будет делать :-D
Щупать! :laugh:
03.10.2015 в 21:38

он восклицает "О, щупальце!". Он еще не знает, что оно будет делать :-D
Щупать! :laugh:
04.10.2015 в 00:34

аноны, сорян, но эта гифка слишком иллюстративна, чтобы упустить такой шанс хд

04.10.2015 в 02:03

Не показывает гифка.
04.10.2015 в 02:05

А у меня показывает.
04.10.2015 в 02:12

Нормальная гифка, отлично показывает :-D
04.10.2015 в 02:39

404 нот фаунд
04.10.2015 в 02:57

Блин, анон, не показывает гифка, посмотри телевизор! харош флудить! :uzhos:
04.10.2015 в 22:47

Странно, почему у темы нет тега "переводы"
06.10.2015 в 16:15

очевидно, она была создана раньше, чем сделали такой тег
12.10.2015 в 18:18

скажите, чуваки.
если вы хотели бы перевести фик, который хорош всем, кроме гендерно нейтральных местоимений, юзающихся применительно к одному персонажу, как бы вы поступили?
- заменили местоимения на традиционные в обязательном порядке;
- заменили местоимения, спросив на это разрешения у автора;
- оставили нейтральные, положив на русский язык;
- или не стали бы переводить этот фик вообще?
умом понимаю, что спросить автора - лучший вариант, но по ряду причин очень не хочется. =/
12.10.2015 в 18:22

Так и переводить. Гендерно нейтральные местоимения для чего-то там нужны.
Анон со скальпами
12.10.2015 в 18:31

гендерно нейтральных местоимений
а как это? It? You?
12.10.2015 в 18:38

В русском языке можно добиться гендерной нейтральности настоящим временем в сочетании с первым или вторым лицом или нейтральным именем.
12.10.2015 в 18:44

Гендерно нейтральные местоимения для чего-то там нужны.
фаноны автора погладить. в каноне персонаж не гендерквир.
но перевод-то будет для руфандома, а руфандом это только оборжёт.
12.10.2015 в 18:53

фаноны автора погладить. в каноне персонаж не гендерквир.
Но это же фанфик? Фаноны автора можно не любить, можно написать разгромный коммент, но переводить с заменами как-то тупо, ИМХО. А то так можно докатиться до того, что в «переводе» фем!версии персонажа менять пол на каноничный мужской, а неканонные пейринги менять на канонные. :crztuk:
12.10.2015 в 19:04

фаноны автора погладить. в каноне персонаж не гендерквир.
но перевод-то будет для руфандома, а руфандом это только оборжёт.

у нас в фандоме та же фигня - после шутки мангаки аглофандом со своей толерантностью решил называть персонажа исключительно zhe, на что руфандом только фейспалмит.
Имхо - заменять на привычный/устоявшийся в фандоме вариант.
12.10.2015 в 22:37

Анон, фаноны автора - дело такое... Плюсую к анону от 18:38, можно выкрутиться с использованием настоящего времени в первом-втором лице. Или безлично, если у тебя этот перс не в фокале и не в крупной форме.
но перевод-то будет для руфандома, а руфандом это только оборжёт.
Для этого есть предупреждения и примечания переводчика в шапке. А кто полез читать несмотря на примечания и обсквикался, сам себе злобный бурбулятор.
16.05.2016 в 23:22

Аноны, есть тут кто живой? Скажите, что вы пишите авторам в запросах на разрешение перевода, если собираетесь переводить на ФБ сразу несколько фиков одного и того же автора?
Я обычно пишу "вау, какой клевый фик, оч.зашло, можно я это переводу для своих русскоязычных друзей?", но писать два подобных коммента подряд выглядит как-то глупо :gigi: Разве что добавлять сверху "привет, это снова я". В общем, посоветуйте, пожалуйста, а то у меня что-то затык: впервые на этой ФБ оказался в маленьком фэндоме, где хороших авторов даже в англофэндоме - раз-два и обчелся, так что разнообразить как-то вообще не выходит, увы.
16.05.2016 в 23:28

А нельзя сразу перечислить все тексты? Привет, хочу вот этот ваш текст перевести, а ещё вот этот и вот этот.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии