22:21

Раньше

Вдогонку к посту про бет:

Анон пишет:

А за особое авторское виденье мира не хочешь?
Пишет такой: "перед воротами замка рыцари резко затормозили" (просто пример от балды),
Ему естественно, в комментах говорят: у лошади нет тормоза, и вообще тормозящие рыцари вызывают у читателя нездоровое хи-хи, напиши: "остановились" или вообще выкинь это предложение.
- Нет, я так вижу!
Ему:
- Бро, тебя засмеют и на инсайде прополощут.
- Ну и что, дураков на инсайде много и желающих обсирать тоже, я не боюсь, и вообще, инсайд не читаю.
И тут еще кто-нибудь из подружек придет защищать от злых троллей:
- Ну и что, это же не научная статья, а художественный текст, я читала и мне норм.

URL комментария (с 20 страницы)

Вопрос: Ваше мнение
1. Все нормально, обычная фраза, с удовольствием буду читать такого автора 
86  (11.53%)
2. Выражение не самое удачное, но можно править, можно оставить, на усмотрение автора 
304  (40.75%)
3. Фразу исправить, тормоза у рыцарей убрать, автору прокачивать чувство языка 
314  (42.09%)
4. Автору, который пишет такую чушь, лучше не ходить на ФБ райтером, тут никакая бета не поможет 
42  (5.63%)
Всего:   746

@темы: беты, Опрос, ФБ-2015, Фанфикшен

Комментарии
22.06.2015 в 20:04

Забавно, что для тебя это новость, но многие кэпы по совместительству беты
Да нет, для меня не новость, что ебанизм себя, как беты может превалировать над здравым голосом кэпа. Впрочем, и просто ебанаты-кэпы на игре встречаются.
22.06.2015 в 20:34

>Ошибка: У Раскольникова были плохие жилищные условия (здесь и перенос современного выражения в исторический контекст, и неуместное употребление канцеляризма в художественном стиле). Правильно: Раскольников жил в темной, мрачной, убогой комнате.

Опять же не вижу ничего вопиющего, но могу согласиться, что термин "жилищные условия" - продукт времен более поздних. В отличие от тормоза, который во времена Средневековья использовался повсеместно, а обозначавшие его латинские термины имели также переносные значения, сходные с современными.
Вспомним тот же frenum, который означал как тормоз, так и узду. Т.е. тормоз = "узда для колесницы".
22.06.2015 в 20:47

Прости, анонушко, но ты упертый, если не видишь в этом ошибки. Она есть и называется анахронизм.

Вспомним тот же frenum

Вспомним, давай. Только приводи все варианты перевода. К примеру, слово frenare, которое здесь уже писали, называя тормозить и все.

slovari.yandex.ru/frenare/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0...

Так вот переводчик, чувствующий язык, переведет с уместным значением для каждого конкретного текста. А ты, безусловно, затормозишь рыцарей.
22.06.2015 в 20:47

Прости, анонушко, но ты упертый, если не видишь в этом ошибки. Она есть и называется анахронизм.

Вспомним тот же frenum

Вспомним, давай. Только приводи все варианты перевода. К примеру, слово frenare, которое здесь уже писали, называя тормозить и все.

slovari.yandex.ru/frenare/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0...

Так вот переводчик, чувствующий язык, переведет с уместным значением для каждого конкретного текста. А ты, безусловно, затормозишь рыцарей.
22.06.2015 в 20:47

Прости, анонушко, но ты упертый, если не видишь в этом ошибки. Она есть и называется анахронизм.

Вспомним тот же frenum

Вспомним, давай. Только приводи все варианты перевода. К примеру, слово frenare, которое здесь уже писали, называя тормозить и все.

slovari.yandex.ru/frenare/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0...

Так вот переводчик, чувствующий язык, переведет с уместным значением для каждого конкретного текста. А ты, безусловно, затормозишь рыцарей.
22.06.2015 в 20:52

Не "тормозить и все", а "в одном из значений", научись читать внимательно, для беты это полезно. И не надо так нервничать.
22.06.2015 в 20:59

Вообще-то, нексолько туповато писать не нервничай, когда всем известно, что дайри глючат. Если это было ко мне. Повторю: значений может быть несколько, включая переносные. Но желательно понимать уместность употребления. И, похоже, именно с этим у тебя проблемы.

Кстати, frenum почему-то никак не хочет переводиться как тормоз.

ru.wiktionary.org/wiki/frenum

slovari.yandex.ru/frenum/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%...
22.06.2015 в 21:05

Если не нажимать "отправить" много раз, ничего не глючит, анон.
Вот пруф, который ты проигнорил: www.classes.ru/all-latin/dictionary-russian-lat...
22.06.2015 в 21:07

А повесьте голосовалку
22.06.2015 в 21:15

Я, анон, не нажимал много раз. А пруф этот мне не попался. Спасиб за инфу.
22.06.2015 в 21:16

Мало что жмет по многу раз, так еще и опечатывается. Бета называется. Хуйня ты, а не бета.
22.06.2015 в 21:16

Ебать вы ненормальные, вы бы хоть читали, что вы цитируете.
Колышек, который вставляется между спиц во время спуска с горы. Нашли пруф тоже. Как вы себе представляете это действие в исполнении всадника?
Где скакать хочется, там и тормозят. -- естественно, потому что лошадь, запряженная в телегу, тоже скачет.
22.06.2015 в 21:20

Мало что жмет по многу раз, так еще и опечатывается. Бета называется. Хуйня ты, а не бета.

Дебилушко, я не бета))) Или для тебя все, кто тормозит рыцарей, авторы, а несогласные - беты? Охуеть тогда, чо.
22.06.2015 в 21:23

Да пожалуйста. И все-таки, насчет "уместности" и "неуместности", - хочу напомнить, что значения латинских слов активно менялись последний раз именно в обсуждаемый период, когда латынь была международным языком. Следовательно, уже тогда "узда" и "тормоз" были значениями одного и того же слова. И уже тогда "тормозить" употреблялось в смысле "задерживать" dict.com.ua/latinsko_russkiy_slovar/page/suffla...
В общем, если вам кажется, что некое слово обрело свое значение сравнительно недавно, возможно, вам и правда кажется. И тормозами людей обзывали задолго до 19 века.
22.06.2015 в 21:26

Ебать ты тормоз, о переносных значениях не слышал?
22.06.2015 в 21:28

Ты не словарик цитируй, он просто дает значение слова вне контекста, а процитируй какой-нибудь старый текст с употреблением этого значения)) Тебе уже привели правило, но нет ты никак не успокоишься. Действительно, чем с таким автором или бетой работать, проще и полезнее послать нахуй.
22.06.2015 в 21:30

Анон, у меня у тебе вопрос. Как думаешь, много в сети средневековой литературки на латыни?
22.06.2015 в 21:30

Очень хочется узнать твой ник, анонче со словариком, чтобы даже близко не подходить)))
22.06.2015 в 21:32

Как думаешь, много в сети средневековой литературки на латыни?

И уже тогда "тормозить" употреблялось в смысле "задерживать" Где употреблялось? В какого рода литературе? В художественной? Хотелось бы увидеть зримое доказательство утверждения, а не просто заявления.
22.06.2015 в 21:33

Вот у тебя словарик со значениями по ссылке. Как думаешь, словарик этот я выдумал? Или умные люди читали те самые тексты и вычленяли из них значения слов?
22.06.2015 в 21:35

Представил себе текст, написанный исключительно словами, которые употребляли в Средневековье. В тех же формах, ага. Забавно было бы.
В приведённой фразе слово "тормозить" ни разу не резануло, потому что оно обозначало замедление движения, а не нажатие на тормоз, и, в общем, про тормоз как-то даже не вспомнилось. Вот "дави на тормоза" резануло бы. "Ты малость тормознут" резануло бы, и "собрать с собой тормозок", и "он парень без тормозов" - такого слэнга не было. А "притормозил коня" - нет, нормально.
22.06.2015 в 21:41

>Вот "дави на тормоза" резануло бы. "Ты малость тормознут" резануло бы, и "собрать с собой тормозок", и "он парень без тормозов" - такого слэнга не было.

Да, не было. Был только "тормоз" в переносном значении "человек, мешающий продвижению".
22.06.2015 в 21:41

Вот у тебя словарик со значениями по ссылке. Как думаешь, словарик этот я выдумал? Или умные люди читали те самые тексты и вычленяли из них значения слов?

Люди употребляли слово узда в повседневной речи, и при написании худ. произведений. Еще более умные употребляли слово тормоз в ученых диспутах и при написании спец. литературы. А словарик, о, "многоумный" анон, дает все значения слов вне контекста. И чувствующий язык переводчик выбирает уместное значение для каждого конкретного текста.

Представил себе текст, написанный исключительно словами, которые употребляли в Средневековье.

А ты, видимо, не понимаешь о чем ведется речь. Ну да, ладно. Впихивай в исторические тексты вагины, прокладки и айфоны. И будет нормально.
22.06.2015 в 21:43

Люди употребляли слово узда в повседневной речи, и при написании худ. произведений. Еще более умные употребляли слово тормоз в ученых диспутах и при написании спец. литературы.
Билять... Крестьяне употребляли слово "тормоз", кучера употребляли, с хрен знает какого века до н.э. любой человек, имевший дело с повозками, знал, что при спуске с горы полагается тормозить!
22.06.2015 в 21:45

О, кстати о вагине. Чем тебе помешало латинское слово vāgīna (vagina, ae f 1) ножны; 2) шелуха, кожица; 3) анат. влагалище)?
22.06.2015 в 21:47

да еще ева говорила адаму, проезжая по раю на единороге "адам, тормозни, давай айфон яблочко сорвем"
22.06.2015 в 21:48

Щас я говнобете с прокладками шаблон дорву. В Древнем Египте женщины использовали тампоны из овечьей шерсти.
22.06.2015 в 21:49

с хрен знает какого века до н.э. любой человек, имевший дело с повозками, знал, что при спуске с горы полагается тормозить!
А в наше время тормозят филолодевы.
22.06.2015 в 21:49

Да, действительно, чем не угодила вагина. Я уж даже боюсь спрашивать за мужской половой хуй, можно его в тексты вставлять, или только в необходимом контексте? Lingua latina non penis canina.
22.06.2015 в 21:51

Анон, да все с этими "бетами" понятно. Пятерка у них по русскому. А что-то посложнее школьной программы уже вызывает агрессию.