15:06

Тред обсуждения переводов дайте, пожалуйста.
Гениальные озарения, подвесные дожди, рекомендации, самофорс, переводы с редких языков и тому подобное.

URL комментария

@темы: переводы, Рекомендации, ФБ-2015, форсимся незатейливо, фидбэк, Фанфикшен

Комментарии
14.09.2015 в 15:12

Лепят! Реви-Леви-Ривай-Ливай!
а как правильно? :smirk:
14.09.2015 в 15:15

Анон, не поэтому лепят, а из-за того, что официальное написание на английском очень поздно дали. У анлейтеров он побывал и Rivaille, а доблестными трудами русских переводчиков он стал Райвелем.
Из-за всего этого часть людей до сих пор привыкла говорить "Ривай". Но в любом случае, это вернее, чем используемое нынешними переводчиками "Леви". Levi, да. Но никак не "Леви".
14.09.2015 в 15:16

я ж знаю, что там изначально было.
да, о да!
14.09.2015 в 15:17

а как правильно? :smirk:
Но если официально латиницей он пишется Levi, то…
Анон вообще уверен, что он еврей.
14.09.2015 в 15:18

Анон, не поэтому лепят, а из-за того, что официальное написание на английском очень поздно дали.
Раньше аниме или позже? Потому что в аниме уже ясно все слышно. Как и его звание.
14.09.2015 в 15:20

У космооперы стабильно хорошие переводы.
Говно у них стабильное. Они даже не знают, как названия рас и планет в локализации звучат.


У них в предупреждениях стоит, что названия в переводе отличаются от локализации. Ну, не любят они локализацию, я бы и сам переводчикам МЭ вставил пару бревен в глаза.
Зато у них нормальный русский язык, забываешь, что это перевод.
А претензии к розовосопливости вообще идиотские. Не твое ОТП, не любишь флафф - иди читай ангст и свое ОТП, не мешай тем, кто шиппит Гарруса с фемШепард. Я не шипплю, но и на инсайде не жалюсь, что мое ОТП не перевели-не написали, не додали, обидели, гады, мышку, написали в норку.
14.09.2015 в 15:23

У них в предупреждениях стоит, что названия в переводе отличаются от локализации. Ну, не любят они локализацию, я бы и сам переводчикам МЭ вставил пару бревен в глаза.
Вставить-то можно, но явно не за "азари", которые так мешают космооперщикам. "Квазар" они бы тогда тоже как "квасар" писали.
14.09.2015 в 15:23

Раньше аниме или позже? Потому что в аниме уже ясно все слышно. Как и его звание.
Точно уже не помню, но где-то вроде когда аниме уже вышло. Ну и особо ничего там не слышно, Р или Л, тот же Дайске Оно всё пыжится "Л" сказать, а всё равно "Р" выходит. Что с него взять, он до сих пор "Yes, My Lord" c "Л" сказать не может. :lol:
Короче, по аниме ясно, что он либо (Р/Л)ивай и это главное. :lol:
14.09.2015 в 15:24

Ну и со званием его отдельный цирк с Жаном выходит. :lol:
14.09.2015 в 15:26

А претензии к розовосопливости вообще идиотские. Не твое ОТП, не любишь флафф - иди читай ангст и свое ОТП, не мешай тем, кто шиппит Гарруса с фемШепард
Я в лицо хочу посмотреть тем извращенцам, которые шиппят Гарруса с фемШепард. Десант турианцев им под одеяло!
14.09.2015 в 15:31

Я в лицо хочу посмотреть тем извращенцам, которые шиппят Гарруса с фемШепард. Десант турианцев им под одеяло!
Ну, иди посмотри на лица тех, кто такой пейринг в игру засунул :gigi:
14.09.2015 в 16:04

Ну, иди посмотри на лица тех, кто такой пейринг в игру засунул
Я знаю, что это канон, но, блядь, хуже только с Кайденом.
14.09.2015 в 16:15

дворецкий и шингеки. никто не кункает и не санкает ни в переводе, ни в каноне.
Анон, ты давно на фикбуке был? Там саны и куны через раз. И попробуй этим няшам скажи, что тот же дворецкий кагбэ имеет непосредственное отношение к викторианской Англии и санов с кунами там в большинстве случаев быть не может, так тебя заплюют с высоты своего пейсательского чутья :facepalm3: Чтоб они все горели в аду, суки безграмотные!

Дайске Оно всё пыжится "Л" сказать, а всё равно "Р" выходит
Вывод — обоих персонажей надо было озвучивать Гакту :lol: Он может. По поводу и без.
14.09.2015 в 16:37

Анон, ты давно на фикбуке был? Там саны и куны через раз. И попробуй этим няшам скажи, что тот же дворецкий кагбэ имеет непосредственное отношение к викторианской Англии и санов с кунами там в большинстве случаев быть не может, так тебя заплюют с высоты своего пейсательского чутья
да я про канон говорил, не возмущайся :pity: а на фикбук не хожу, гори он на огне инквизиции! :kkk:
14.09.2015 в 16:45

Ну, иди посмотри на лица тех, кто такой пейринг в игру засунул
Я знаю, что это канон, но, блядь, хуже только с Кайденом.

Не сравнивай сопли с суровым пейрингом!

14.09.2015 в 19:18

А на фб-зфб кто-нибудь притаскивал переводное фикло с японского?
Мы только додзи притаскивали.
А ещё у нас в этом году был перевод фика с французского.
14.09.2015 в 19:25

С японским понятно, анимешных фандомов хватает.
А вот интересно с каких нибудь не самых распространенных языков переводили (не английский там или французкий) а, к примеру, хотя бы испанский или еще что такое?
14.09.2015 в 19:28

Мы только додзи притаскивали.
Ну, додзи и стрипы это мейнстрим не оригинально. А вот фикло зверь редкий, поэтому и интересно
А ещё у нас в этом году был перевод фика с французского.
Вот это уже разнообразие :gigi:
14.09.2015 в 19:30

А вот интересно с каких нибудь не самых распространенных языков переводили
С ходу не вспомню, но фандомный народ упоротый, если будет надо и с суахили переводчика найдет:lol:
14.09.2015 в 19:34

А ещё у нас в этом году был перевод фика с французского.
Воу-воу, что за команда?

а, к примеру, хотя бы испанский или еще что такое?
Вот мне тоже стало интересно. По любимому канону видела фики на испанском, но знания языка пока не хватает, поэтому интересно, реально ли найти переводчика среди нас на такое.
14.09.2015 в 19:34

Я только переводы с немецкого на фб видела. У квиров когда-то давно.
14.09.2015 в 19:35

У Нимоев видел переводы с немецкого.
14.09.2015 в 19:39

И тут я вспомнила знакомую, которая собиралась додзю переводить с португальского, кажется :-D правда, это было не на фб))
14.09.2015 в 19:40

Я помимо всякого китайского, корейского пока самое экзотическое что видел - перевод с румынского зимой. Но там были канонические материалы.
14.09.2015 в 19:41

с каких нибудь не самых распространенных языков переводилиА вот интересно с каких нибудь не самых распространенных языков переводили (не английский там или французкий)
Ой, анон... на более редких языках нормальных текстов еще меньше, чем на английском. Прошлой зимой хотел перевести что-нибудь с финского, но нашел по своему канону полторы штуки отборного фикбука. Это к слову об очень редком языке.
14.09.2015 в 20:08

у хуниверса в прошлом году были переводы с французского, емнип. в этом году не слежу за командой, не знаю.
14.09.2015 в 20:12

А я просто скажу, что искать фики на французском — не менее больнючая боль, чем поиск текстов на любом другом языке (английский не в счет).

Фф.нет сделан ужасно в плане поиска, по пейрингу ничего не найти, по персонажам — утрахаешься проматывать всякую поебень, на ао3 их просто мало катастрофически.
А я, блядь, искала фики по ГП. ГП, сука! Страшно представить, чо будет там с другими фандомами.

Да, у меня бомбит.
14.09.2015 в 20:20

Как-то раз на Инсайде говорили про французские фики. Их просто пишут на английском, потому что что-то там хитровыебанно с языком, поэтому французам легче на английском написать О_О
14.09.2015 в 20:43

У команды Спорта на прошлой ФБ был перевод с испанского, макси)
14.09.2015 в 22:25

У команды Спорта на прошлой ФБ был перевод с испанского, макси)
херасе :wow2: а что за канон-то, футбольный? по-моему, испанцы из спорта разве что по футболу да теннису упарываются. ну может гольфу еще :lol:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии