Внимание!
ФБ: Взгляд изнутри
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
1224 ФБ-2013
-
1009 Из жизни команд
-
933 Всё плохо
-
926 ФБ-2012
-
826 ФБ-2014
-
658 ФБ-2015
-
463 Всё хорошо
-
450 Фанфикшен
-
345 ФБ-2011
-
319 Опрос
-
305 ФБ-2016
-
275 Драмкружок
-
188 Я - охуенный
-
173 Арт
-
157 Новости Битвы
- Список заголовков
Главное меню
-
-
28.06.2015 в 11:39-
-
28.06.2015 в 11:49-
-
28.06.2015 в 12:50Нарутятники, к вам вопрос. Почему "Пф" и "Хн" Саске можно в тексте переносить, а ругань Наруто - нет?
если у Саске убрать хн, то он немым останется
-
-
28.06.2015 в 14:19Из-за дворянства было это обращение, из-за него.
Почему "Пф" и "Хн" Саске можно в тексте переносить
Собственно, подобные звуки тоже не лучшая характеристика автора. Иногда они уместны, но редко.
-
-
28.06.2015 в 19:48А кто сказал, что можно? Вот так: "Пф" и "Хн" точно нельзя.
-
-
28.06.2015 в 19:54А что мешает тебе ругань на русском написать-то?
-
-
28.06.2015 в 20:33-
-
28.06.2015 в 21:01ну это не ругань, это слово-паразит, которое он добавляет для выплескивания любых эмоций. трудность перевода в том, что оно в принципе бессмысленный набор слогов. при этом уникальный для этого аниме, а не какой-то общеяпонский типа "яре-яре", но и не звукоподражание типа "ку-фу-фу", которому теоретически можно найти аналог, а таки целое слово.
щас меня побьют ссаными тряпками, но, мне кажется, как раз в таком случае можно оставить как есть. но можно и без него обойтись.
-
-
28.06.2015 в 21:11Как сказать. Он-то без него не обходится, так что если фик вканонен и герой в нем заговорит, автор никуда от этого слова не денется. Но чтобы ты знал, антияпонисты на это даттебайо кидаются чуть ли не больше, чем на смысловые, оно у них почти мем. Так что дело не в словах, а в иррациональной ненависти, возможно, в своей давно позабытой основе - личной.
-
-
28.06.2015 в 21:59Легко и спокойно денется, не потеряв ничего в характере персонажа.
а в иррациональной ненависти, возможно, в своей давно позабытой основе - личной.
когда-то на всех, кому не нравятся лишние японизмы в тексте, напал монстр. монстр при этом издавала звуки, похожие на "датебайо", "ку-фу-фу" и "яре-яре" одновременно. Это был фикбучный монстр
-
-
28.06.2015 в 22:14Нормальные авторы-дженовики и гетники (с СИ в основном) в последние годы возвращаются к каноническим характерам. Оплоты ненависти к японизмам потихоньку вымирают на дайри, их ареал сокращается.
-
-
28.06.2015 в 22:19Пф оно и по-русски пф.
-
-
28.06.2015 в 22:22В смысле, фикбук открыл для себя СИ и теперь наводит там фикбучные порядки?
-
-
28.06.2015 в 22:25-
-
28.06.2015 в 22:27Анон, ты надоел. Твое появление в треде заметно, как сияние радиоактивного зеленого тролля в триста килограмм весом. Попробовал хоть как-то поизящнее семенить.
-
-
28.06.2015 в 22:28Ну, это понятно. Тут всегда безграмотных фикбуковок гоняли.
-
-
28.06.2015 в 22:31Деться-то денется, но если употребит это "даттебайо" - фик хуже вовсе не станет.
Так же, как в фике по ТНМТ вполне норм смотрится "кавабанга". Можно и без кавабанги, а можно с ней - она вканонна.
Мне другое интересно: будут ли антияпонисты нервничать из-за судейской терминологии некоторых боевых искусств? Дзюдо, например. И не придется ли прямо под выкладками отшивать "критегов", требующих перевода "хаджиме", "иппон" или "хики-ваки"?
-
-
28.06.2015 в 22:37-
-
28.06.2015 в 22:37Имхо, там вполне хороший русский аналог. Хотя склонна согласиться. Как и про даттебайо, учитывая его уникальность. Но слова типа "ару" или "яре-яре" не уникальны и должны передаваться нормальными русскоязычными средствами. При этом слова типа "кидо" или "банкай" в Бличе являются фишкой мира, чего бы и не оставить.
будут ли антияпонисты нервничать из-за судейской терминологии некоторых боевых искусств? Дзюдо, например. И не придется ли прямо под выкладками отшивать "критегов", требующих перевода "хаджиме", "иппон" или "хики-ваки"?
Анон, ну ты чего, тут выше уже сто раз писали, что против терминов никто не возражает. "Хакама" или "кимоно" не надо вовсе переводить каким-нибудь халатом, это же бред.
-
-
28.06.2015 в 22:45Ну анон, сказали же тебе, что без этих слов персонаж не опознается. Переведи или убери их - и сразу непонятно, Наруто это, Герасим или князь Болконский.
-
-
28.06.2015 в 22:46То же "ару" в Хеталии - оно характеризует конкретного персонажа, который там такой один.
-
-
28.06.2015 в 22:51А тебе уже сказали, что если у тебя герои не узнаются без яре-яре или нанодайо какого-нибудь, то это не в твою пользу.
То же "ару" в Хеталии - оно характеризует конкретного персонажа, который там такой один.
"Ару" - это глагол связка "быть" поставленный в конце предложения, анон. И выдает китайский акцент в любых аниме. То есть передается в русском передачей собственно китайского акцента. Если писать на русском нормальную речь и прибавлять к ней "ару" - это как раз и ломает образ персонажа, который авторы создавали в аниме.
-
-
28.06.2015 в 22:55И каким вообще образом тема про не засирать свои фички километрами стихов или песен превратился в обсуждение "датебайо"?
-
-
28.06.2015 в 22:57Ты про кого, анон?
-
-
28.06.2015 в 22:59Про того, с приходом которого в тему сразу же появляется множественный хор любителей японизмов. Очень заметно, как он набегами семенит одними и теми же словами.
-
-
28.06.2015 в 23:01-
-
28.06.2015 в 23:06Да-да, конечно, один, не ест не спит, только здесь общается. Только вот после ухода анона с "голубыми потрахульками неузнаваемых персонажей" разговоры против почему-то продолжаются, а вот сторонников уже не находится.
-
-
28.06.2015 в 23:07-
-
28.06.2015 в 23:08Анон, когда ты перестанешь использовать фекальную лексику в своих постах, тебя, возможно, станет сложнее опознавать. Но пока...
-
-
28.06.2015 в 23:18